Translation of "along political lines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Along - translation : Along political lines - translation : Lines - translation : Political - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Predictably, interpretations of the events quickly broke down along political lines. | Как и ожидалось, интерпретации событий быстро исказились в рамках политики. |
South Africa was a society divided along political, ethnic, racial and religious lines. | Южноафриканское общество разделено в политическом, этническом, расовом и религиозном отношениях. |
He's thinking along the right lines. | Антонио прав. |
Further advances along these lines will follow. | За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. |
More along educational lines. Oh, no wonder. | В основном, образовательного направления. |
Unfortunately, the continent remains split along tribal lines. | К сожалению, континент по прежнему разделен родоплеменными границами. |
Thinking along the same lines, Mohammad Rafi tweeted | Развивая эту мысль, Мухаммад Рафи написал |
Further activities along the above lines are planned. | Планируется осуществить дополнительные мероприятия по указанным направлениям. |
Further meetings would be organized along those lines. | Следующие встречи будут проводиться на такой же основе. |
Because I'm a guy along the lines of... | Потому что я такой же, как Филипп |
Now, let's work along those same lines today. | Давай поступим сегодня также. |
Sri Lanka has long been divided along ethnic lines. | Долгое время Шри Ланка была разделена на этнические классы. |
Investigation of the Bai (Minjia) language along historical lines . | Investigation of the Bai (Minjia) language along historical lines, UC Berkeley PhD thesis. |
Secondary technical schools were established along the same lines. | Средние технические школы были созданы в том же духе. |
6. Efforts should be exerted along three specific lines | 6. Усилия должны осуществляться в трех направлениях |
The Nordic countries have long argued along those lines. | Страны Северной Европы давно отcтаивают эту точку зрения. |
A teacher training programme also existed along those lines. | Существует также аналогичная программа подготовки преподавательского состава. |
I plan to report in Moscow along these lines. | Я и предполагаю в Москве докладывать именно в этом плане. |
We get a lot of feedback along those lines. | (Смех) И мы получали много отзывов в таком духе. |
Regrettably, political tensions along personality and party lines have continued to cast a shadow on the prospects for stability in Guinea Bissau. | К сожалению, политическая напряженность как в личных отношениях, так и по партийной линии продолжала омрачать перспективы стабилизации обстановки в Гвинее Бисау. |
Alliances were established along pro American or pro Soviet lines. | Альянсы выстраивались вдоль проамериканских и просоветских линий. |
The situation along the ceasefire lines has also remained calm. | Обстановка вдоль линий прекращения огня также оставалась спокойной. |
We must be prepared to consider initiatives along these lines. | Мы должны быть готовы рассматривать инициативы именно в таком плане. |
The country still appears to be polarized along partisan lines. | Похоже, что страна все еще разделена раздорами на политической почве. |
It is difficult, but we are going along the lines. | Сделать это нелегко, но мы идем в этом направлении. |
Well, I'm designing another one anyway, along more practical lines. | Я сейчас строю новую,.. ...более практичную. |
I've proceeded, I imagine, along more or less conventional lines. | Дальше все развивалось по обычному сценарию. |
We refused to be co opted by the various Ethiopian political forces, which tend to be divided along ideological, ethnic and religious lines. | Мы отказались соотносится с различными политическими силами Эфиопии, которые, как правило, разделены по идеологическим, этническим и религиозным линиям. |
We are prepared to cooperate with Amnesty International along these lines. | Мы готовы к такого рода сотрудничеству с quot Международной амнистией quot . |
And we get a lot of feedback all along those lines. | И мы получали много отзывов в таком духе. |
Maybe the vision should be more along the lines of peace. | Может быть мы больше должны держаться мирной линии. |
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. | Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса. |
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy McCain bill. | Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди Маккейна. |
Russia also will not transform its economic system along Anglo American lines. | Россия также не будет преобразовывать свою экономическую систему в англо американском направлении. |
There is now real hope that talks along these lines can succeed. | Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом. |
One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. | Можно предположить, что сотрудники Газпрома думают схожим образом. |
Usually, along the lines of, I am Icelandic because I speak Icelandic. | Чаще всего они говорили что нибудь вроде я исландец, потому что говорю на исландском языке . |
Indian nationalists see India stretching along these lines across the Indian Subcontinent. | Индийские националисты видят Индию протянувшейся вдоль этих линий через Индийский субконтинент. |
The military situation along the ceasefire lines remained generally calm and stable. | Военная обстановка вдоль линий прекращения огня оставалась в целом спокойной и стабильной. |
As income increases, consumption patterns tend to evolve along fairly predictable lines. | По мере роста доходов структура питания меняется достаточно предсказуемым образом. |
Millennium Development Goals do not address explicitly poverty structured along ethnic lines. | В сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития не предусмотрено конкретных мер по борьбе с нищетой, обусловленной этнической принадлежностью. |
ITU was proposing the introduction of a scheme along the same lines. | В МСЭ предлагается ввести аналогичную систему. |
We support the efforts along these lines made by the IAEA secretariat. | Мы поддерживаем соответствующие усилия секретариата МАГАТЭ. |
A possible resolution of this issue might be along the following lines | Одно из возможных решений этого вопроса могло бы заключаться в следующем |
A possible resolution of this issue might be along the following lines | Одно из возможных решений данного вопроса могло бы заключаться в следующем |
Related searches : Along Party Lines - Along Racial Lines - Along Two Lines - Along Gender Lines - Along National Lines - Along Ideological Lines - Along Similar Lines - Along General Lines - Along Ethnic Lines - Along Those Lines - Along The Lines - Along These Lines - Along Traditional Lines - Along Such Lines