Translation of "already considered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I've already considered that.
Я это уже обдумал.
I've already considered that possibility.
Я уже обдумал эту возможность.
Meanwhile, about 35,000 Asian elephants are left and are already considered endangered species.
В это же время индийских слонов осталось всего 35 000, и этот вид находится под угрозой исчезновения.
(a) Which have already been considered under another procedure of international investigation or settlement or
а) которые уже были рассмотрены в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования, или
As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone.
Как мы уже отмечали, это положение нельзя рассматривать только в экономической плоскости.
We already know how these feminist surveys work, if you argue over the TV remote it's considered macho violence
Мы уже в курсе, как проводятся феминистские исследования, простой спор с женщиной за пульт от телевизора приравнивается к насилию
Accordingly, before other institutional reforms were considered, a cost benefit analysis should be made of the ones already introduced.
Поэтому, прежде чем приступать к рассмотрению новых институциональных реформ, следовало бы проанализировать соотношение затрат и выгод уже проведенных преобразований.
Roads are considered vital to the improvement of the economy of Afghanistan, where the roads were already in bad condition.
Дороги, считающиеся жизненно необходимым элементом развития экономики Афганистана, и без того отличались плохим состоянием.
6.2 The Committee notes that this matter was already considered by the European Court of Human Rights on 14 November 2000.
6.2 Комитет отмечает, что этот вопрос уже рассматривался Европейским судом по правам человека 14 ноября 2000 года.
6.2 The Committee notes that this matter was already considered by the European Court of Human Rights on 29 May 2002.
6.2 Комитет отмечает, что 29 мая 2002 года Европейский суд по правам человека уже занимался рассмотрением данного дела.
As things stand, in terms of the cost effectiveness of health interventions, vaccines are already considered one of public policy s best buys.
При существующем положении вещей, с точки зрения экономической эффективности мероприятий в области здравоохранения, вакцины уже считаются одним из лучших приобретений общественной политики.
It is known that already in the 19th century, Abkhazians of African descent spoke only in Abkhazian and considered themselves Abkhaz people.
Известно, что уже в XIX веке все абхазские негры говорили только по абхазски и считали себя представителями абхазского народа.
We are encouraged to note that, in anticipation of this development, new approaches are already being considered by the Board of Governors.
Нас вдохновляет тот факт, что, ожидая такого развития событий, Совет управляющих уже рассматривает новые подходы.
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary.
Это общее дело, мы уже располагаем соответствующими форумами, и можно создать новые каналы связи, которые могут быть признаны необходимыми.
He hoped that the proposal, which had already been supported by Ukraine, would be constructively considered by the United Nations and IAEA.
Стоит надеяться на конструктивное рассмотрение в рамках ООН и МАГАТЭ этого предложения, уже поддержанного делегацией Украины.
Considered
Рассмотрен
At the moment, 21 of such organizations are already designated (two or more will be considered for designation in March 1994 and one more organization is currently applying) and already actively collaborating with the Fund.
В настоящее время уже назначен 21 такой орган (Вопрос о назначении еще двух будет рассмотрен в марте 1994 года, и соответствующее заявление поступило еще от одной организации), и они активно сотрудничают с Фондом.
It was pointed out that the draft considered only treaties already in force or those which have been signed but not yet in force.
Было указано, что проект касается только действующих договоров или тех, которые подписаны, но еще не вступили в силу.
It has been proposed that the problem of the material already stockpiled and of plutonium in highly enriched uranium for civilian purposes be considered.
Предлагается рассмотреть вопросы, касающиеся проблемы уже накопленных материалов и проблемы плутония, находящегося в высокообогащенном уране, предназначенном для использования в гражданских целях.
Having considered
рассмотрев
Having considered
обсудив
It considered
Комитет заявил следующее
For many, the move is a step toward entrenching an administration that shows little regard for Paraguay's most vulnerable communities and is already considered authoritarian
Для многих этот поступок шаг к укреплению правительства, которое уделяет мало внимания наиболее уязвимым сообществам Парагвая и уже считается авторитарным
Information has already become a crucial element for the wealth and prosperity of nations, and is rightly considered today one of their most valuable resources.
Информация уже стала одним из чрезвычайно важных элементов обеспечения благосостояния и процветания народов, и она по праву рассматривается сегодня в качестве одного из их наиболее ценных ресурсов.
Accordingly, the Committee considered that the question of the effects, in terms of article 27, of logging in the Paadarskaidi already carried out was admissible.
В связи с этим Комитет постановил считать приемлемым вопрос о последствиях, по смыслу статьи 27, лесозаготовительных работ в районе Паадарскайди.
Political sustainability of policy reforms was already considered in the last report of the Secretary General (A 46 385) on stabilization programmes in developing countries.
25. Вопрос о политической устойчивости реформ в области политики уже был рассмотрен в последнем докладе Генерального секретаря о программах стабилизации в развивающихся странах (А 46 385).
Although Ibbenbüren is already much older and a document of the year 1348 already occupies the establishment of a church in the year 799, the year 1146 is officially considered as the year of the foundation of Ibbenbüren.
Хотя другой церковный документ 1348 года свидетельствует об основании поместной церкви в 799 году, всё же официальной датой основания города Иббенбюрен считается 1146 год.
Already not WE , already I'm going away .
Давай, вали!
You already in pain, you already hurt.
Вы уже начали! Вы уже страдаете!
It's already 6 am it's 6 already?
уже 6 утра уже?
He's already around the corner, already gone!
Он за углом, уже убежал!
Already?!
Уже?!
Already?
Уже?
Already?
Что, уже?
Already!?
зевает Сейчас.
Already ?
Уже?
Already?
Уже? Алло!
Already?
Сейчас?
Already.
Так.
Already!
Уже!
Already!
Ну вот и они!
Already?
Как? Уже?
Many of the measures that are being considered or that have already been implemented deliver multiple benefits for development, the environment and the global climate system.
Многие из мер, которые находятся на этапе рассмотрения или уже выполнены, обеспечивают многоплановый положительный эффект с точки зрения развития, окружающей среды и глобальной климатической системы.
He considered that the Commission apos s review of the methodology should be limited to areas that would have no direct impact on surveys already implemented.
Он выразил мнение о том, что Комиссии следует ограничить обзор методологии теми аспектами, которые не окажут прямого влияния на результаты уже проведенных обследований.
We considered that.
Мы рассмотрели это.

 

Related searches : I Already Considered - Were Already Considered - Further Considered - Considered Necessary - Considered Valid - Considered With - Fully Considered - Duly Considered - Considered From - Considered Important - Reasonably Considered