Translation of "duly considered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considered - translation : Duly - translation : Duly considered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hope it will be duly considered in capitals and in consultations between States. | Я надеюсь, что он будет рассмотрен должным образом в столицах и в ходе консультаций между государствами. |
The report should be submitted to the Committee and duly considered by the international community. | Она хотела бы, чтобы подготовленный доклад был представлен Комитету и чтобы международное сообщество обратило на него все должное внимание. |
In addition, my delegation would like to emphasize that the strengthening of regional early warning networks should be duly considered. | Кроме того, моя делегация хотела бы подчеркнуть, что необходимо должным образом рассмотреть вопрос об укреплении региональных систем раннего оповещения. |
Tom was duly impressed. | Том был весьма впечатлён. |
Let me express my appreciation for taking all measures necessary so that this request is duly considered by the Committee on Contributions. | Буду признателен за принятие всех мер, необходимых для должного рассмотрения настоящей просьбы Комитетом по взносам. |
The first attack was duly repelled. | Первая атака была должным образом отбита. |
(Signed) Duly BRUTUS (Signed) Edmond MOROLO | Дюли Брютюс Эдмон Мирольд |
The State party submits that the record before the Committee confirms that the article 3 standard was duly and fairly considered in domestic proceedings. | 4.9 Государство участник утверждает, что имеющаяся в распоряжении Комитета информация подтверждает, что зафиксированная в статье 3 норма была должным образом и справедливо учтена во внутренних процессуальных действиях. |
It is recommended that this dual purpose of internal energy prices be duly considered and, if necessary, pricing policies in developing countries revised accordingly. | Рекомендуется, чтобы в развивающихся странах должным образом учитывалось это двуединое предназначение внутренних цен на энергоносители и, в случае необходимости, была пересмотрена ценовая политика. |
Moreover, we need to know whether the answers provided regarding other cases in 1994 will be duly considered or simply suffer the same fate. | Кроме того, нам надо знать, будут ли ответы, представленные в отношении других случаев в 1994 году, должным образом учтены или с ними просто произойдет то же самое. |
everything large or small, is duly inscribed. | и все малое и великое (из их деяний) записано (и они увидят эту запись в День Суда и получат за это воздаяние). |
everything large or small, is duly inscribed. | и все малое и великое записано. |
everything large or small, is duly inscribed. | Он пожелал, чтобы все произошло именно так, как это произошло. Поэтому каждый человек должен знать, что любая постигшая его беда не могла пройти мимо него, также как и все, что обошло его стороной, не могло навредить ему. |
everything large or small, is duly inscribed. | Все малое и великое уже начертано. |
everything large or small, is duly inscribed. | Записаны все их деяния, без исключения и малые и великие. |
everything large or small, is duly inscribed. | записано, и малое, и великое. |
everything large or small, is duly inscribed. | Где запись всех и малых, и великих дел. |
everything large or small, is duly inscribed. | Все, малое и большое, записывается. |
Having been duly sworn, Mr. Martineau, Maurice, | Начнем,прекрасное дитя. Записано со слов мсье Мартино Мориса,место рождения |
Those proposals were duly considered by Member States and contributions were made to facilitate the implementation of preparatory activities at the national, subregional and regional levels. | Эти предложения были надлежащим образом рассмотрены государствами членами, и были сделаны взносы для содействия проведению подготовительных мероприятий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
De Botton was duly appointed to the position. | Де Боттон работает в различных литературных форматах. |
The three draft resolutions have been duly updated. | Три проекта резолюций были надлежащим образом обновлены. |
The public prosecutor's office shall be duly notified. | Прокуратура уведомляется об этом в установленном порядке . |
In June 1992 Japan duly ratified the Convention. | В июне 1992 года Япония ратифицировала Конвенцию. |
The Bagrationis were duly absorbed into the Russian aristocracy. | Багратионы вошли в состав аристократии России. |
He duly left Paris in December of that year. | Нурри был похоронен в Париже на кладбище Монмартр. |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Воздалось ли неверным за то за все их грехи , что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)? |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Вознаграждены ли неверные за то, что они творили? |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Будет ли наказание в полной мере соответствовать их злодеяниям? Как неверующие в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни будущей, когда неверующих постигнет кара и наказание. |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали? |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?! |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | что неверным воздали за их деяния. |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?! |
Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? | Будет воздано неверным за то, что делали они! |
The Special Rapporteur duly recalls some of those comments | Специальный докладчик считает уместным напомнить некоторые из этих замечаний |
Page UNESCO has been duly informed of those activities. | ЮНЕСКО была в должном порядке информирована об этих мероприятиях. |
The fact is that free trade is not always synonymous with fair trade factors of size, resource endowment and levels of development must be duly considered in settling trade relations. | Дело в том, что свободная торговля не всегда является синонимом справедливой торговли при определении модели торговых отношений необходимо должным образом учитывать такие факторы, как величину страны, богатство ресурсов и уровни развития. |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | и (подчинили ему) птиц, собранными вместе. Все (они) и горы и птицы к нему обращаются подчиняются пророку Дауду . |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | и птиц, собрав их, все к нему обращаются. |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего О горы и птицы! |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему. |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | Мы подчинили ему стаи разных птиц, которые слетались отовсюду. И горы, и птицы подчинялись воле Дауда, который использовал их, как хотел, для общего блага и пользы. |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | а также всех птиц. И все они обращаются со славословием к Аллаху . |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | И птиц, что, (стаями) собравшись вкруг него, (С хвалебным пением) к Нам обращались. |
and the birds, duly mustered, every one to him reverting | И птиц, к нему собиравшихся все они с ним славословили. |
Related searches : Duly Filed - Duly Organised - Duly Convened - Duly Empowered - Duly Stamped - Duly Constituted - Duly Approved - Duly Given - Duly Certified - Duly Attested - Duly Elected - Duly Served