Translation of "already in process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Already in process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because we already have this growth in process. | потому что процесс уже начался. |
The process has already begun. | Процесс уже начался. |
The process has already begun. | Процесс уже пошёл. |
I already know the process. | Процесс мне уже знаком. |
The process has already begun in the United States. | Этот процесс уже начался в Соединенных Штатах Америки. |
Therefore the process has already begun. | Поэтому процесс уже идет. |
In a sense, such a process is already at work. | В некотором смысле такой процесс уже работает. |
The peace process has already started in the Middle East. | Мирный процесс уже начался на Ближнем Востоке. |
That process is already well under way. | И этот процесс осуществляется в настоящее время. |
Afghan officials have already begun this process. | Афганские должностные лица уже приступили к этой процедуре. |
Implementation of this process has already commenced. | Выполнение данной рекомендации уже начато. |
The process of ratification has started already. | Процесс ее ратификации уже начался. |
Reason A connection is already in the process of being established. | Причина Соединение уже в процессе установления. |
If one process is already in the critical section, the other process will busy wait for the first process to exit. | Если один процесс уже вошёл в критическую секцию, другой будет ждать, пока первый покинет её. |
That process is already under way in the case of certain States. | Этот процесс уже происходит в некоторых государствах. |
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process. | Украина уже заявила о своей готовности принять участие в этом процессе. |
The Ombudsman does not review cases that are already in the formal process. | Омбудсмен не рассматривает дела, по которым уже идет официальное разбирательство. |
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun. | Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится процесс, который, возможно, уже начался. |
The University is already in the process of establishing campuses in Asia, Africa and Latin America. | Сейчас Университет находится в процессе создания факультетов в Азии, Африке и Латинской Америке. |
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country. | В моей стране уже осуществляется процесс принятия соответствующего национального законодательства. |
Could not start OCR Process. Probably there is already one running. | Не удаётся запустить процесс распознавания текста. Возможно, экземпляр этого процесса уже запущен. |
The minutes of the conference have already been published and in the process of being distributed. | Протоколы конференции уже изданы и распространяются. |
It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law. | По этой причине в Хорватии уже идет процесс согласования всего свода законов и внесения в него поправок. |
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with. | Многие рекомендации уже выполнены или находятся в стадии выполнения. |
UNDP has already completed this process and it is underway for UNICEF. | ПРООН уже завершила этот процесс, а в ЮНИСЕФ он еще продолжается. |
The war in Lebanon has made it abundantly clear how far this dangerous process has already progressed. | Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс. |
The United Nations Conference on Trade and Development is already in the process of implementing the recommendation. | Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию уже занимается реализацией этой рекомендации. |
He also confirmed that the mixing process for the album had already begun. | Он также подтвердил, что процесс записи для альбома уже начался. |
The international community already possesses the necessary tools to advance the disarmament process. | У международного сообщества уже есть необходимые инструменты для продвижения вперед процесса разоружения. |
San Marino believes that the reform process already under way will not stop. | Сан Марино считает, что процесс реформ, который уже начался, не остановить. |
95. In contrast, the peace process suffered a dramatic setback in Angola, where some 95,000 persons have already returned spontaneously. | 95. При этом в Анголе, в которую самостоятельно возвратилось примерно 95 000 беженцев, мирный процесс потерпел серьезную неудачу. |
This process is, in fact, already in motion, albeit on one issue only, and it should be expanded and intensified. | Этот процесс, по сути, уже осуществляется, хотя только по одному вопросу, и его следует расширить и интенсифицировать. |
The process of strengthening regional offices with dedicated WASH professionals has already been initiated. | Процесс укомплектования региональных отделений квалифицированными специалистами по вопросам водоснабжения, санитарии и гигиены уже начат. |
42. Already, however, certain of the main elements of this process were becoming clear. | 42. Однако уже сейчас начинают ясно просматриваться некоторые основные элементы этого процесса. |
Apart from the deficiencies already indicated above, the Mission has noted the following flaws in the Lebanese investigation process | Помимо вышеупомянутых недостатков Миссия выявила следующие недостатки проведенного в Ливане расследования |
The United Nations is not merely on the verge of reform it is already in the process of reform. | Наша Организация не просто стоит на пороге реформ. |
A process has already been put in place through the Group of Governmental Experts on the issue of verification. | Вопрос о контроле уже прорабатывается Группой правительственных экспертов. |
The United Nations had already made a big investment in terms of personnel and finances to the peace process in Western Sahara. | Организация Объединенных Наций уже внесла большой вклад в процесс установления мира в Западной Сахаре, предоставив персонал и выделив финансовые средства. |
Latvia has already determined its present body of citizens through a process of resident registration. | Латвия уже определила свое нынешнее число граждан в результате проведения регистрации жителей. |
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process. | Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс. |
You already in pain, you already hurt. | Вы уже начали! Вы уже страдаете! |
He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported. | Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. |
Mahajan counters that she came as a legal immigrant and is already in the process of becoming an American citizen. | Махаджан на это отвечает, что она приехала как легальный иммигрант и уже находится на пути получения американского гражданства. |
The process has already begun within the framework of the multilateral talks, in which Israel is playing an active role. | Начало этому процессу уже положено в рамках многосторонних переговоров, в которых Израиль принимает активное участие. |
Already in the 1980's and 1990's, Europe had launched the Barcelona Process to promote democracy, security and development in the region. | Ещё в 1980 х и 1990 х Европа инициировала Барселонский процесс , направленный на установление демократии и обеспечение безопасности и развития этого региона. |
Related searches : In Process - Already In June - Already In Existence - Already In Charge - Already In Motion - Already In Hand - Already In Service - Already In Production - Already In Advance - Already In 2010 - Already In Stock - Already In Work - Already In Contact