Translation of "already in service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Asia s service sector is already large, contributing significantly to growth and employment.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости.
I've already worked out how many days of service I owe you.
Я уже посчитал, сколько дней я должен отработать.
Many of the first US marshals had already proven themselves in military service during the American Revolution.
Многие из первых американских маршалов уже состояли на военной службе во время американской Революции.
You also express some ideas that you conceive already, which are not in service to your truth
Вы также выражаете некоторые идеи, принятые на веру, но которые не соответствуют истине.
The UAE and Qatar have already instituted compulsory military service for adult males.
ОАЭ и Катар уже ввели обязательную военную службу для взрослых мужчин.
Spain has already passed such a law, leading Google to shut down its news service in the country.
Такой закон уже принят в Испании, из за чего Google закрыла работу своей новостной службы в стране.
And already on October 24, 2007, MegaFon announced about start of 3G service in Saint Petersburg and Leningrad region.
Уже 24 октября 2007 года МегаФон объявил о начале предоставления услуг сотовой связи стандарта 3G в Санкт Петербурге и Ленинградской области.
India already has a large service sector, which has been a major source of growth.
Индия уже имеет большой сектор услуг, являющийся одним из основных источников ее экономического роста.
The compendium of vacancies has attracted applications for service in field missions from legal officers already serving in the United Nations system.
Подготовка сборника вакансий позволила выявить кандидатов для работы в полевых миссиях из числа сотрудников по правовым вопросам, уже работающих в системе Организации Объединенных Наций.
All were found guilty of unlawful assembly in 2015 and have already served between 80 and 150 community service hours.
Все были признаны виновными в проведении несанкционированного митинга в 2015 году и уже провели от 80 до 150 часов на общественных работах.
In Service
d) Планирование учебного процесса и управление им
In total, the partner entities have already trained around 500 PLPs and all of the new PLPs have already established themselves in their municipalities, in their respective units of the Information Service for Women.
В целом партнерскими организациями было уже подготовлено около 500 публичных обвинителей, и все они уже заявили о себе в своих муниципалитетах, в своих соответствующих подразделениях Информационной службы для женщин.
12 were in service in 1996 and are currently in service.
В результате боёв 29 ПТ 76 были подбиты или брошены.
Suggested cutbacks in the civil service, the greatest employer of women, would affect women and reduce their already limited job opportunities.
Предлагаемые сокращения в гражданской службе, в которой большинство работников составляют женщины, отразятся на положении женщин и ограничат их и без того ограниченные возможности в плане занятости.
You already in pain, you already hurt.
Вы уже начали! Вы уже страдаете!
The trains were developed by Hitachi, and based on the 700 series trains already in service on the Tokaido Sanyo Shinkansen line.
Поезда были разработаны Hitachi и основаны на Серии 700, уже обслуживающих линии Токайдо Санъё синкансэн.
Using this information, it is possible to find a service about which some information is already known (for example, locating a service based on the provider's name).
Используя эту информацию, можно найти службу, о которой некоторые сведения уже известны (например, размещение сервиса, найденное по имени провайдера).
Decrees concerning Yalta and Feodosiya have already been enacted, while the others are still in the approval stage, noted the agency's press service.
В отношении Ялты и Феодосии распоряжения уже приняты, остальные находятся в стадии согласования, отметили в пресс службе ведомства.
In detailing how this process works, the Panama Papers stories that have been released thus far have already performed an important public service.
Детализацией того, как работает этот процесс, на данный момент опубликованные истории Панамских документов уже выполнили важную общественную задачу .
UNHCR has already taken several steps in this direction by (i) reviewing resource allocation and mainstreaming posts, (ii) appealing for earmarked funding (as of July 2005, some USD 5,910,900 are earmarked to enhance resettlement activities in 2005), and by (iii) developing a Resettlement Service concept the draft Terms of Reference for the Resettlement Service and a paper on the Resettlement Service have already been prepared.
УВКБ уже сделало ряд шагов в этом направлении i) пересмотрев схему распределения ресурсов и упорядочив штатное расписание ii) обратившись с призывом вносить целевые финансовые взносы (по состоянию на июль 2005 года примерно 5 910 900 долл.
Entered service in 1963.
Разработан в 1955 году.
Entered service in 1970.
Серийно выпускались в Горьком.
Entered service in 1960.
В 1942 1943 гг.
Women in Government Service.
Женщины на государственной службе
Come in already.
Входи давай.
Come in already.
Входи уже.
Come in already.
Входите уже.
(already in AGTC )
.
All of them plan to provide database assisted navigation and data browsing, while 67 have already implemented this service.
Все управления планируют создать инструменты навигации по базе данных и поиска данных, в то время как 67 из них уже внедрили эти сервисы.
and above Service Service Service Local contractual Total
Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого
General Service Field Service
Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19
In service in 1985 and 1990.
Небольшая серия в 1957 г.
He was awarded the Distinguished Service Medal for his service in France.
За службу во Франции он был удостоен медали За выдающиеся заслуги .
In the meantime, the Procurement Service would work with the respective missions to address their training needs, utilizing training resources that had already been developed.
В Руководстве по наземному транспорту приводится график ротации автотранспортных средств, который миссии могли бы модифицировать с учетом собственных нужд.
25. The issue of the pensionable remuneration of General Service staff had been under intensive consideration for some years already.
25. Что касается зачитываемого для пенсии вознаграждения персонала категории общего обслуживания, оратор напоминает, что этот вопрос в течение ряда лет рассматривался исчерпывающим образом.
Tom enlisted in the service.
Том поступил на военную службу.
Currently, 90 are in service.
Принят на вооружение в 1987 году.
Some aircraft are in service.
Кресла установлены в направляющих рельсах.
It entered service in 2001.
Разработана в 1999 2000 годах.
It entered service in 1990.
В другом варианте устанавливается ЗУ 23 2.
Women in the Civil Service
Женщины на гражданской службе
Tenders in the Civil Service
Конкурсы в системе гражданской службы
Logging in to Facebook service...
Выполняется вход на Facebook...
in the General Service and
категории общего обслуживания и связанных с ней
(a) Service in support of
a) Услуги в поддержку

 

Related searches : In Service - Already In June - Already In Existence - Already In Charge - Already In Motion - Already In Hand - Already In Production - Already In Progress - Already In Process - Already In Advance - Already In 2010 - Already In Stock - Already In Work - Already In Contact