Translation of "already in progress" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Connection attempt already in progress.
Попытка подключения уже выполняется.
operation is already in progress
операция уже выполняетсяSocket error code NetFailure
Those inquiries are already in progress.
Такие расследования уже ведутся.
Tom is already making progress.
Том уже делает успехи.
There has already been noticeable progress in this area.
В этой области уже достигнут заметный прогресс.
The current session already has a ZModem file transfer in progress.
В данном сеансе уже выполняется передача файла по протоколу ZModem.
This year has already marked some real progress.
Этот году отмечен достижением реального прогресса.
Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi.
Халатное же отношение к этому может подвергнуть опасности прогресс, уже достигнутый в Бурунди в деле обеспечения мира и стабильности.
Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place.
Уже идущие сейчас обсуждения будут способствовать прогрессу в этом направлении.
The Council has already made considerable progress on all these questions in recent months.
За последние месяцы Совет уже добился значительного прогресса по всем этим вопросам.
A new game type has been selected, but there is already a game in progress.
Был выбран новый набор правил, но идёт игра.
Some progress has already been achieved in improving the efficient functioning of the General Assembly.
Определенный прогресс уже был отмечен в деле повышения эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
They also welcome the progress already achieved in narrowing the differences between the two parties.
Они также приветствуют прогресс, уже достигнутый в деле уменьшения разногласий между двумя сторонами.
But most accession countries have already achieved substantial progress in lowering inflation and nominal interest rates.
Но большинство вступающих в ЕС стран уже достигло существенного прогресса в сфере снижения инфляции и номинальных ставок процента.
Niger welcomes the progress already achieved by the nuclear Powers in reducing their nuclear arsenals in recent years.
Нигер приветствует прогресс, достигнутый ядерными державами в последние годы в вопросах сокращения их ядерных арсеналов.
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress.
Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс.
We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee.
Мы уже добились определенного прогресса в усилиях по совершенствованию методов работы Комитета.
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency.
Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности.
Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains.
Уже был достигнут значительный прогресс теперь мы должны консолидировать наши достижения.
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational.
Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле обеспечения полноценного функционирования МУС.
While we acknowledge the improvements already made in this respect, we still feel that further progress is needed.
Хотя мы и признаем, что определенные улучшения уже были достигнуты в этом плане, мы продолжаем считать, что дальнейший прогресс необходим.
In service training programmes, leading to a professional qualification, are currently in progress for 30 persons already engaged in youth work.
Профессиональную подготовку без отрыва от производства с целью получения соответствующей квалификации в настоящее время проходят 30 человек.
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal.
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
In the Commonwealth, 11 of our 53 members have already recorded significant progress on the MDGs, but 31 have made slow progress, and some are actually going backwards.
Одиннадцать из 53 членов Содружества проделали значительный путь к достижению ЦРДТ, 31 двигаются относительно медленно, но в нужном направлении, в то время как развитие некоторых обернулось вспять.
Progress in democracy will determine progress in peace.
Достижение прогресса по первым двум направлениям внесет решающий вклад в достижение прогресса по упомянутым последним направлениям.
That progress has already been recognized by the international community, which has taken concrete action in response to it.
Этот прогресс уже нашел признание со стороны международного сообщества, которое предприняло конкретные действия для его поддержки.
These issues must be addressed to ensure the long term sustainability of progress already made.
Эти проблемы должны решаться, чтобы обеспечить долгосрочную устойчивость уже достигнутого прогресса.
In progress
Аруша (МУТР)
in progress
в процессе выполнения
In progress...
Идёт работа...
In Progress
Выполняется
in progress
выполняетсяSeparator for status like this overdue, completed
in progress
выполняетсяto do starts today
In progress
В процессе работы
In progress
Выполняется
We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America.
Мы не должны упустить предоставленную нам возможность закрепить достижения и продолжать добиваться стабильности в Центральной Америке.
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration.
Говоря о первой категории, можно сказать, что мы уже добились успеха, приняв Декларацию тысячелетия.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent.
Уже достигнут некоторый прогресс в плане большей транспарентности работы Совета Безопасности.
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era.
Был уже достигнут значительный прогресс в области сокращения запасов оружия, оставшихся после эры quot холодной войны quot .
On the other hand, violent extremists are trying to destroy the progress we have already made.
С другой стороны, склонные к насилию экстремисты пытаются подорвать успехи, которых мы только что достигли.
If there is no progress in reforming the Security Council in the near future, what would remain of its already seriously tarnished credibility?
Если в ближайшем будущем никакого прогресса в проведении реформы Совета Безопасности достигнуто не будет, что останется от его уже и без того серьезно подорванной репутации?
Progress has already been achieved in the Israeli Jordanian negotiations, particularly with the adoption of a common agenda on 14 September.
Уже достигнут определенный прогресс на израильско иорданских переговорах, в особенности в связи с принятием 14 сентября Общей повестки.
Quarantine in progress.
Действует карантин.
Trials in Progress
Текущие судебные разбирательства
Progress in implementation
Ход осуществления

 

Related searches : In Progress - Were In Progress - Contract In Progress - Progress In Innovation - Goods In Progress - Session In Progress - Export In Progress - In Progress Status - Jobs In Progress - Upgrade In Progress - Activity In Progress - Well In Progress - Tests In Progress - Progress In Planning