Translation of "already in progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Already in progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Connection attempt already in progress. | Попытка подключения уже выполняется. |
operation is already in progress | операция уже выполняетсяSocket error code NetFailure |
Those inquiries are already in progress. | Такие расследования уже ведутся. |
Tom is already making progress. | Том уже делает успехи. |
There has already been noticeable progress in this area. | В этой области уже достигнут заметный прогресс. |
The current session already has a ZModem file transfer in progress. | В данном сеансе уже выполняется передача файла по протоколу ZModem. |
This year has already marked some real progress. | Этот году отмечен достижением реального прогресса. |
Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi. | Халатное же отношение к этому может подвергнуть опасности прогресс, уже достигнутый в Бурунди в деле обеспечения мира и стабильности. |
Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place. | Уже идущие сейчас обсуждения будут способствовать прогрессу в этом направлении. |
The Council has already made considerable progress on all these questions in recent months. | За последние месяцы Совет уже добился значительного прогресса по всем этим вопросам. |
A new game type has been selected, but there is already a game in progress. | Был выбран новый набор правил, но идёт игра. |
Some progress has already been achieved in improving the efficient functioning of the General Assembly. | Определенный прогресс уже был отмечен в деле повышения эффективности работы Генеральной Ассамблеи. |
They also welcome the progress already achieved in narrowing the differences between the two parties. | Они также приветствуют прогресс, уже достигнутый в деле уменьшения разногласий между двумя сторонами. |
But most accession countries have already achieved substantial progress in lowering inflation and nominal interest rates. | Но большинство вступающих в ЕС стран уже достигло существенного прогресса в сфере снижения инфляции и номинальных ставок процента. |
Niger welcomes the progress already achieved by the nuclear Powers in reducing their nuclear arsenals in recent years. | Нигер приветствует прогресс, достигнутый ядерными державами в последние годы в вопросах сокращения их ядерных арсеналов. |
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress. | Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс. |
We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee. | Мы уже добились определенного прогресса в усилиях по совершенствованию методов работы Комитета. |
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency. | Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности. |
Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains. | Уже был достигнут значительный прогресс теперь мы должны консолидировать наши достижения. |
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational. | Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле обеспечения полноценного функционирования МУС. |
While we acknowledge the improvements already made in this respect, we still feel that further progress is needed. | Хотя мы и признаем, что определенные улучшения уже были достигнуты в этом плане, мы продолжаем считать, что дальнейший прогресс необходим. |
In service training programmes, leading to a professional qualification, are currently in progress for 30 persons already engaged in youth work. | Профессиональную подготовку без отрыва от производства с целью получения соответствующей квалификации в настоящее время проходят 30 человек. |
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal. | Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели. |
In the Commonwealth, 11 of our 53 members have already recorded significant progress on the MDGs, but 31 have made slow progress, and some are actually going backwards. | Одиннадцать из 53 членов Содружества проделали значительный путь к достижению ЦРДТ, 31 двигаются относительно медленно, но в нужном направлении, в то время как развитие некоторых обернулось вспять. |
Progress in democracy will determine progress in peace. | Достижение прогресса по первым двум направлениям внесет решающий вклад в достижение прогресса по упомянутым последним направлениям. |
That progress has already been recognized by the international community, which has taken concrete action in response to it. | Этот прогресс уже нашел признание со стороны международного сообщества, которое предприняло конкретные действия для его поддержки. |
These issues must be addressed to ensure the long term sustainability of progress already made. | Эти проблемы должны решаться, чтобы обеспечить долгосрочную устойчивость уже достигнутого прогресса. |
In progress | Аруша (МУТР) |
in progress | в процессе выполнения |
In progress... | Идёт работа... |
In Progress | Выполняется |
in progress | выполняетсяSeparator for status like this overdue, completed |
in progress | выполняетсяto do starts today |
In progress | В процессе работы |
In progress | Выполняется |
We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America. | Мы не должны упустить предоставленную нам возможность закрепить достижения и продолжать добиваться стабильности в Центральной Америке. |
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration. | Говоря о первой категории, можно сказать, что мы уже добились успеха, приняв Декларацию тысячелетия. |
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. | Уже достигнут некоторый прогресс в плане большей транспарентности работы Совета Безопасности. |
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era. | Был уже достигнут значительный прогресс в области сокращения запасов оружия, оставшихся после эры quot холодной войны quot . |
On the other hand, violent extremists are trying to destroy the progress we have already made. | С другой стороны, склонные к насилию экстремисты пытаются подорвать успехи, которых мы только что достигли. |
If there is no progress in reforming the Security Council in the near future, what would remain of its already seriously tarnished credibility? | Если в ближайшем будущем никакого прогресса в проведении реформы Совета Безопасности достигнуто не будет, что останется от его уже и без того серьезно подорванной репутации? |
Progress has already been achieved in the Israeli Jordanian negotiations, particularly with the adoption of a common agenda on 14 September. | Уже достигнут определенный прогресс на израильско иорданских переговорах, в особенности в связи с принятием 14 сентября Общей повестки. |
Quarantine in progress. | Действует карантин. |
Trials in Progress | Текущие судебные разбирательства |
Progress in implementation | Ход осуществления |
Related searches : In Progress - Were In Progress - Contract In Progress - Progress In Innovation - Goods In Progress - Session In Progress - Export In Progress - In Progress Status - Jobs In Progress - Upgrade In Progress - Activity In Progress - Well In Progress - Tests In Progress - Progress In Planning