Translation of "amount of reward" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amount - translation : Amount of reward - translation : Reward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reward kindness and reward and reward. | Доброты Награды и поощрения и вознаграждения. |
It's about a certain amount of time that has to pass before you get the reward, and so we'd call that fixed interval. | Речь идет о определенное количество времени, которое должно пройти, прежде чем вы получите вознаграждение, и поэтому мы бы назвали это фиксированный интервал. |
And the offered them, for performance, three levels of rewards small reward, medium reward, large reward. | Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Малое, среднее, крупное. |
The second kind of reward is a fixed ratio reward. | Второй рода вознаграждение является фиксированный коэффициент вознаграждение. |
Amount in Amount in | Сумма в местной валюте Сумма в |
And here, the reward is fixed not based on the amount that the person engages in the activity, but based on time. | И здесь, награда является фиксированной, не основывается на сумме что лицо участвует в деятельности, но на основе времени. |
The larger the amount of silver, the larger the amount of corruption. | Чем больше серебра, тем больше коррупции. |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | А кто последует за тобой из них из потомков Адама , то, поистине, Геенна Ад (будет) вашим воздаянием, воздаянием полным! |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | А кто последует за тобой из них, то, поистине, геенна ваше наказание, наказание полное! |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | И если кто последует за тобой, то Геенна будет для вас воздаянием, полным воздаянием. |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | Тебя и того из потомков Адама, кто послушает тебя, постигнет наказание в аду, наказание вечное и полное. |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | Тем, кто последует за тобой, и тебе сполна воздается в аду. |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | А тем из них, что за тобой пойдут, Поистине, вам будет воздаяньем Ад, (К тому же) полным воздаяньем! |
Whoever of them follows you Hell is your reward, an ample reward. | Кто из них последует за тобой вам геенна будет воздаянием, будет обильным воздаянием. |
So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | Т.е. в отсутствии каких либо стимулов, внутренней мотивацией является размножение. |
Or half the amount on doing an amazing amount of good? | или вдвое меньше, и сделать неверноятно много полезного? |
Amount of caught eels. | Количество добытых угрей. |
The amount of S.A.A. | С разведывательным БЛА. |
The amount of indentation | Без отступов |
Objects of expenditure Amount | Статья расходов Сумма |
Recovery of fraudulent amount | Взыскание мошеннически полученных сумм |
Bull amount of Hfrsthhlh | Bull количество Hfrsthhlh |
That amount of information. | Что количество информации. |
Reward? | Даст? |
l figured you were after the reward. Reward? | Награду? |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И даровал им тем терпеливым Аллах награду (этого) мира победу над врагами и прекрасную награду Вечной жизни Рай . |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей. |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. Ведь Аллах любит творящих добро. |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им победу и успехи в ближайшей жизни и великую награду в будущей жизни. |
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И Аллах даровал им воздаяние в жизни земной и лучшую награду в загробной жизни. |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И даровал им тем терпеливым Аллах награду (этого) мира победу над врагами и прекрасную награду Вечной жизни Рай . |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей. |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. Ведь Аллах любит творящих добро. |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | Аллах даровал им победу и успехи в ближайшей жизни и великую награду в будущей жизни. |
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. | И Аллах даровал им воздаяние в жизни земной и лучшую награду в загробной жизни. |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | И даровал им тем терпеливым Аллах награду (этого) мира победу над врагами и прекрасную награду Вечной жизни Рай . |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | И даровал им Аллах награду ближайшей жизни и прекрасную награду будущей. |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. Ведь Аллах любит творящих добро. |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | Аллах даровал им вознаграждение в этом мире и прекрасное вознаграждение в Последней жизни. |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | Аллах даровал им победу и успехи в ближайшей жизни и великую награду в будущей жизни. |
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. | И Аллах даровал им воздаяние в жизни земной и лучшую награду в загробной жизни. |
Amount | Количество |
Amount | Величина |
Related searches : Reward Amount - Promise Of Reward - Reward Of Ownership - Offer Of Reward - Sense Of Reward - Feeling Of Reward - Level Of Reward - Intrinsic Reward - In Reward - Cash Reward - Reward Points - Material Reward - Claim Reward