Translation of "and by implication" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom was disturbed by the implication. | Том был обеспокоен последствиями. |
Boolean implication | Логическое следование |
By implication this is ethane. By implication you have a carbon there, and a carbon there, and they'll each have three hydrogens bonded to it. And we've drawn it something like this. | Так как это этан, атомы углерода будут здесь и здесь, каждый с тремя атомами водорода, которые нарисуем так. |
That implication was studied by Boltzmann back in the 19th century. | Следствия были изучены Больцманом в 19 веке. |
The implication is clear. | Смысл ясен. |
The implication was clear. | Намёк был понятен. |
The implication was clear. | Намёк был ясен. |
The implication of this position is profound and shocking. | Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. |
Implication of vector resistance to insecticides | Последствия резистентности переносчиков болезней к инсектицидам |
Here's the implication of what happens. | Вот какие последствия это повлекло. |
Reversing our priorities has a powerful implication. | Переориентация наших приоритетов имеет огромный смысл. |
Her implication in the crime was obvious. | Её причастность к преступлению была очевидна. |
Well what is the implication of that? | Каковы же следствия этого? |
His implication in the de Grazia case. | В том, что он замешан в деле Граци. |
The Spanish version referred to only one original document and thus, by implication, to the letter of credit itself. | В тексте на испан ском языке говорится только об одном подлинном документе, т.е., имплицитно, о самом аккредитиве. |
Possible implication of myristicin as a psychotropic substance . | Possible implication of myristicin as a psychotropic substance . |
The version given here is called material implication. | Вариант, приведенный здесь, это материальная импликация. |
1952 The Hershey Chase experiment proves the genetic information of phages (and, by implication, all other organisms) to be DNA. | 1952 Эксперимент Херши Чейз доказывает, что генетическая информация бактериофагов (и всех других организмов) содержится в ДНК. |
The implication is that Buffet s genius could be replicated by a computer program that incorporates these factors. | А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы. |
The implication is that they need grants, not loans. | Под этим подразумевается, что они нуждаются в грантах, а не займах. |
a No financial implication is estimated at this time. | а Финансовые последствия в настоящее время еще не определены. |
This fixes the second row of the implication table. | Это показано во втором ряду импликативной таблицы. |
For the time being, there is no concrete religious implication. | В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. |
The clinical implication, it comes from the domain of autism. | А вот медицинское последствие касается области аутизма. |
The implication is that the post crisis global economy will not be characterized by balance, but by a return to large macroeconomic imbalances. | Идея заключается в том, что посткризисная мировая экономика будет характеризоваться не балансом, а возвращением к еще большим макроэкономическим дисбалансам. |
It is unlikely that the impact would be significant in the UK, or, by implication, elsewhere outside the US. | Влияние на Великобританию едва ли окажется значительным , а следовательно и на другие страны за пределами США. |
The implication is clear if the US were to be attacked by terrorists again, we will know whom to blame. | Намёк очевиден если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить. |
The implication being that I did not read them as written? | Значит, я читаю не то, что написано. |
The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose | необходимого условия, вытекающего из их объекта и цели |
The implication of the two is an explosion upward for the Euro. | В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. |
This is a really subtle distinction, but the implication could be profound. | Это очень тонкое различие, но его значение может быть решающим. |
Let me show you kind of one cute implication of this theorem. | Позвольте мне показать вам рода одной милой последствия этой теоремы. |
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers? | Так как же это влияет на 20 физических постоянных? |
IDB is discussing with ICRISAT and FAO their further implication in the implementation of the project. | ИБР обсуждает с ИКРИСАТ и ФАО возможности их дальнейшего участия в осуществлении этого проекта. |
What about implication and reduction? These two are not quite so obvio us as negation, conjunction, and disjunction. | Что касается импликации и сокращения, то они не столь очевидны как отрицание, соединение или дизъюнкция. |
The Working Group stressed the need for further action and welcomed the steps taken by Portugal to prepare a conference on cyanobacteria and their implication for drinking water. | Рабочая группа подчеркнула необходимость принятия дальнейших мер и приветствовала сделанные Португалией шаги по подготовке Конференции по цианобактериям и их воздействию на питьевую воду. |
The right to have effective access to a court has a major implication. | Право на эффективный доступ в суд предполагает выполнение столь же важного требования. |
There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content. | Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания. |
The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose 59 67 | основании необходимого условия, вытекающего из |
The Commission, therefore, can do so only by exercising a power which is conferred upon it by necessary implication as being essential to the performance of its duties. | Таким образом, Комиссия может делать это лишь в силу подразумеваемых полномочий, необходимых ей для выполнения своих функций. |
This has often led to blaming women, either openly or by implication, for the violence perpetrated against them, making them somehow responsible for provoking violent actions by men. | Это часто приводило к открытому или скрытому обвинению женщин в том, что они сами отчасти виноваты в провоцировании насилия против них со стороны мужчин. |
These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy. | По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика. |
Some bloggers see more political aspects and anti Soviet (or anti Russian) implication of these actions. pavelsheremet writes | Некоторые блоггеры видят в этих действиях явный политический аспект и антисоветское (или анти российское) настроение. pavelsheremet пишет |
Draft Article 7 The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose | Проект статьи 7 Действие международных договоров на основании необходимого условия, вытекающего из их объекта и цели |
The implication, of course, is a huge appreciation of the euro against everybody else. | 30 может показаться очень большой цифрой, однако возможность подобного падения обсуждается каждый день. |
Related searches : By Implication - Conferring By Implication - Grant By Implication - By Implication, Estoppel - Personal Implication - Direct Implication - Necessary Implication - Main Implication - Logical Implication - Implication For - Implication Question - Clear Implication