Translation of "and hence more" to Russian language:
Dictionary English-Russian
And hence more - translation : Hence - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence, a more systematic investigation is justified. | Кроме того, ряд сотрудников, работавших в лагерях для беженцев, получали пособия за сверхурочную работу или другие выплаты. |
Hence it is difficult to say more about these states. | Поэтому трудно сказать больше об этих состояниях. |
It is expected that the larger districts will produce more efficient administrations and, hence, more efficient youth boards. | Ожидается, что более крупные районы создадут более эффективные администрации и следовательно, более эффективные управления по делам молодежи. |
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists. | И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей. |
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult. | Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным. |
Hence, Indonesia's definition on torture is more advanced than the Convention provided. | Поэтому индонезийское определение понятия пыток является более широким, чем то определение, которое закреплено в Конвенции. |
Hence! | Прочь! |
Neptune Neptune (30.1 AU), though slightly smaller than Uranus, is more massive (equivalent to 17 Earths) and hence more dense. | Нептун, хотя и немного меньше Урана, более массивен (17 масс Земли) и поэтому более плотный. |
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. | (38 14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня. |
Hence, the implementation of the TPNs could make the CRIC sessions more effective. | Поэтому реализация ТПС могла бы повысить эффективность сессий КРОК. |
And hence comes this spoof | Вот откуда эта пародия |
The same may happen in Turkey but its politics are harder and public finances far more troublesome. Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. | Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать. |
Go hence, to have more talk of these sad things Some shall be pardon'd, and some punished | Идите отсюда, чтобы иметь больше говорить об этих печальных вещей, некоторые должны быть pardon'd, а некоторые наказанию |
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades. | Начинается цепь обратной связи чем больше колебаний, тем больше люди уверяются в том, что им следует следить за рынком, и из за этого все более непредсказуемыми становятся торги. |
Hence, it was expensive and impractical. | Следовательно это было дорого и непрактично . |
Hence more research and analysis were required in order to grasp the full import of the subject matter. | Вследствие этого требуется провести больше исследований и осуществить более детальный анализ, с тем чтобы обеспечить полное понимание сути дела. |
Hence, Death Valley. | Поэтому и Долина Смерти. |
Hence, horrible shadow! | Прочь, страшный призрак! |
Countries with large populations, and hence large internal markets, tend to grow more rapidly than countries with small populations. | В странах с многочисленным населением и, следовательно, большим внутренним рынком, наблюдается более быстрый экономический рост, чем в странах с небольшим населением. |
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. | Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать. |
Said He, Begone hence, blameful and banished! | Сказал Он Аллах (Иблису) Выходи оттуда из Рая презренным и отверженным! |
Ascend her chamber, hence and comfort her | Подъем ее комнату, а значит, и успокоить ее |
Hence, this phenomenon has not bypassed Africa any more than it has bypassed any other continent. | Это явление затронуло Африку, равно как и все другие континенты. |
Hence, abode of peace | Точнее это сам дом мира |
(Moses) said Go hence! | (Муса) сказал (самаритянину) Уходи же! |
(Moses) said Go hence! | В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня! |
(Moses) said Go hence! | Муса (Моисей) сказал Ступай! |
(Moses) said Go hence! | Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении. |
(Moses) said Go hence! | Муса сказал Прочь отсюда! |
(Moses) said Go hence! | (И Муса) молвил Уходи! |
Hence, accountability is lacking. | Таким образом, недостает отчетности. |
Hence you feel autonomous. | Таким образом вы чувствуете автономной. |
Shalt with him hence. | Думаешь ли с ним отсюда. |
Hence, be gone, away! | Таким образом, исчезнет, прочь! |
That's HENCE unconditional love. | Вот потому это безусловная любовь. |
Help me, hence, ho! | О, помогите! |
Take thy face hence. | Пошёл отсюда вон! |
Hence, final , , and sounds are pronounced as , , and respectively. | Кроме того, имена могут заменять местоимения, включая я . |
Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. | Поэтому нынешние дискуссии нацелены на повышение восприимчивости Совета к реалиям современной мировой политики. |
Hence, the democratization of its structure would ensure more active participation in the Council apos s work. | Поэтому демократизация его структуры гарантировала бы более активное участие в работе Совета. |
Hence, its convening is both timely and appropriate. | Таким образом, ее созыв является как своевременным, так и уместным. |
Hence the need for economic and social development. | Отсюда возникает необходимость в экономическом и социальном развитии. |
Bear hence this body, and attend our will | Медведь, следовательно, это тело, и посещать нашу волю |
And hence they ended up in an orphanage. | И в результате они оказались в приюте. |
Apparently export prices, and their inherent revenues are more profitable than domestic markets hence production increases are aimed at foreign markets. | В 2004 году потребление лесных товаров в регионе ЕЭК ООН увеличилось по сравнению с 2003 годом на 3,9 и достигло рекордного уровня. |
Related searches : And Hence - And Hence Has - Either And Hence - And Hence Also - And Is Hence - And Hence Not - And Hence Are - And That Hence - And Are Hence - And Hence Should - And Will Hence - More And More - And More