Translation of "and its challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
And its challenges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each project has had its successes and challenges. | У каждого проекта были свои взлеты и падения. |
Each poses its own unique challenges. | Каждый из них характеризуется своими сложностями. |
And it is here where its biggest challenges will emerge. | И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем. |
But Turkey faces many challenges of its own. | Но Турция сама по себе имеет много проблем. |
The European project is a realist's response to globalization and its challenges. | Европейский проект это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи. |
Recent challenges, and especially future challenges for the Agency and its member States, are to be found in this carefully negotiated and drafted document. | В этом тщательно обговоренном и разработанном документе можно найти как недавно возникшие перед Агентством и его государствами членами сложные задачи, так и особенно будущие задачи. |
Myanmar is fully capable of overcoming its national challenges. | Мьянма располагает всеми возможностями для преодоления своих национальных проблем. |
But Africa must turn its attention to new challenges. | Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы. |
Throughout history, however, Japan confronted big challenges by restructuring its culture and economy. | Однако, исторически Япония справлялась с большими проблемами путем реструктуризации своей культуры и экономики. |
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. | Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы. |
One of those challenges is armed conflict in all its aspects and manifestations. | Одна из этих проблем это вооруженные конфликты во всех их аспектах и проявлениях. |
Of course, every year has its growth challenges, and 2007 will be no exception. | Конечно, темпы роста меняются из года в год, и 2007 год не будет исключением. |
Currently, NPT faced formidable challenges which could jeopardize its entire process and multilateral principles. | Сегодня ДНЯО сталкивается с огромными трудностями, которые могут поставить под угрозу весь процесс и его многосторонние принципы. |
Challenges and Dangers | Вызовы и опасности |
Trends and challenges . | Тенденции и вызовы . |
Opportunities and challenges | Возможности и задачи |
challenges and opportunities | Саньянская декларация |
Risks and challenges | Опасности и вызовы |
Obstacles and challenges | Трудности и проблемы |
These challenges are your challenges already and, although you are not in the global information revolution yet, you must take its existence into account. | Все эти задачи стоят перед вами уже в настоящее время. |
Instability undermines its entire regional vision it certainly challenges its idealistic strategy of zero problems. | Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии нулевых проблем . |
Of course, addressing interconnected issues simultaneously carries its share of challenges. | Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем. |
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges. | Ее реформа неизбежна для того, чтобы решать сегодняшние глобальные проблемы. |
The potentialities of the zone are enormous so are its challenges. | Потенциал зоны огромен, огромны и ее задачи. |
Digging further into each case illuminates the challenges faced by Iran and its international interlocutors. | Если копнуть глубже каждый из этих примеров, станет ясно, с какими проблемами сталкивается Иран и его международные партнеры по переговорам. |
Delegations requested regular updates on the status of Atlas, its challenges, solutions and next steps. | Делегации просили регулярно представлять обновленную информацию о ходе осуществления проекта Атлас , о связанных с этим трудностях, решениях и последующих мерах. |
On the eve of its fiftieth anniversary the United Nations faces unique opportunities and challenges. | На пороге празднования своей пятидесятой годовщины Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями и преследует уникальные цели. |
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. | В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий. |
The Secretary General accepts that Myanmar faces complex and difficult challenges in its transition to democracy and its quest for national reconciliation. | и что в последнее время стали поступать сообщения о спорадических столкновениях на тайландско мьянманской границе между силами правительства и КНС, а также Каренской национальной прогрессивной партии. |
It believed that its space capability could help the country to meet its economic and scientific challenges and to advance its interests as a space Power. | Она полагает, что ее космический потенциал может содействовать эффективному решению экономических, научных задач республики, а также реализации международных интересов Казахстана как космической державы. |
UNHCR and its partners are addressing these challenges through projects which benefit both refugees and local communities. | УВКБ и его партнеры решают эти проблемы с помощью проектов, выгоду от которых получают как беженцы, так и местное население. |
Recent, and especially future, challenges for the Agency and its member States are reflected in this document. | Недавние и особенно будущие проблемы Агентства и его государств членов нашли отражение в этом документе. |
E. Challenges and recommendations | Задачи и рекомендации |
Challenges and management objectives | Вызовы и управленческие задачи |
Challenges and future plans. | Министерство по улучшению положения женщин стремится к большей согласованности правительственных программ аффирмативных действий посредством Плана действий в области гендерной реформы (GRAP). |
New opportunities and challenges | Новые возможности и задачи |
Strategic initiatives and challenges | Стратегические инициативы и задачи |
Systemic issues and challenges | Вопросы системного характера и трудности |
Other concerns and challenges | Прочие проблемы и задачи |
Recovery and development challenges | Проблемы в области возрождения и развития |
Comments, plans and challenges | Замечания, задачи и планы |
Comments, challenges and plans | Замечания, задачи и планы |
C. Plans and challenges | С. Планы и задачи |
Comments, plans and challenges | Замечания, планы и задачи |
Comments, plans and challenges | А. Замечания, планы и задачи |
Related searches : Challenges And - Has Its Challenges - And Its - Potentials And Challenges - Challenges And Solutions - Challenges And Concerns - Challenges And Prospects - Challenges And Uncertainties - Challenges And Problems - Drivers And Challenges - Risks And Challenges - Advantages And Challenges - Challenges And Rewards - Achievements And Challenges