Translation of "antenatal care" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

2,376 received training on antenatal care, postnatal care and safe motherhood.
2 376 человек получили навыки дородового и послеродового наблюдения, а также правильного ухода за ребенком.
According to NDP1 11,65 of pregnant women received antenatal care.
Согласно НПР 1, 11,65 процента беременных женщин получали дородовой уход.
In particular, there were problems with the antenatal care of pregnant female asylum seekers.
В частности, существуют проблемы с предоставлением дородовой помощи беременным просительницам убежища.
A total of 85,737 women received antenatal care in five fields of operation of the Agency.
В пяти районах операций Агентства дородовую помощь получили в общей сложности 85 737 женщин.
Of this figure, 78 met with a nurse or midwife and 13 saw a doctor for antenatal care.
Из этого числа 78 процентов прибегали к услугам медсестер или акушерок и 13 процентов к услугам врача для получения дородового ухода.
A suggestion had been made that health authorities should offer antibody testing to all women receiving antenatal care.
Службам здравоохранения было рекомендовано предлагать всем женщинам в период предродового наблюдения осуществлять анализ на наличие антител.
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care.
В том же исследовании был сделан вывод, что дородовой уход в основном получают городские образованные женщины, а не сельские жительницы77.
STI HIV Antenatal Clinic STI Survey.
STI HIV Antenatal Clinic STI Survey.
Over 90 of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse.
Свыше 90 процентам матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год, были предоставлены дородовые услуги врачом или медсестрой.
The ACSD initiative is scaling up packages of cost effective interventions, including immunization and antenatal care, in 11 countries in West Africa.
человек. Инициатива УПВРД способствует увеличению числа эффективных с точки зрения затрат мероприятий, включая иммунизацию и уход в дородовой период, в 11 странах Западной Африки.
91. The Committee recommends that the primary health care system be improved regarding the effectiveness of, inter alia, antenatal care, health education, including sex education, family planning and immunization programmes.
91. Комитет рекомендует улучшить систему первичной медико санитарной помощи в целях повышения эффективности, в частности, дородового ухода, санитарного просвещения, включая половое образование, планирование семьи и программы вакцинации.
12.18 Nationally, approximately 93 per cent of pregnant women receive some form of antenatal care with an average of four visits per woman.
В масштабах всей страны медицинскую помощь в том или ином виде получают приблизительно 93 процента беременных женщин, и в среднем каждая женщина за период беременности посещает женскую консультацию четыре раза.
Subparagraph (e) Maternal and child health care centres offer regular antenatal check ups and treat any health problems that may arise during pregnancy.
В женских и детских медицинских центрах проводятся регулярные предродовые обследования и оказываются надлежащие медицинские услуги в связи с любыми проблемами, которые могут возникнуть в период беременности.
Educational programmes on matters affecting family health and primary health services, including antenatal care for pregnant women and the development of mechanisms to implement the State's guarantee of free medical care, including preventive care, for women and children.
профилактики и борьбы с вирусом иммунодефицита человека, СПИДом и болезней, передаваемых половым путем.
The number of pregnant women seeking antenatal care increased by more than 15 per cent, and the number of children who received regular care and monitoring increased by approximately 10 per cent.
Число беременных женщин, нуждающихся в дородовом уходе, возросло более чем на 15 процентов число детей, получающих постоянный медицинский уход и находящихся под постоянным медицинским наблюдением, увеличилось примерно на 10 процентов.
The percentage of women who gave birth without any antenatal care has declined to 3.3 in 2001, from 3.2 and 4.15 in 2000 and 1999 respectively.
Процент женщин рожениц, вообще не получавших какого либо дородового ухода, в 2001 году снизился до 3,3 по сравнению с 3,2 и 4,15 соответственно в 2000 и 1999 годах.
However, the 2000 NDHS reported that over 90 of mothers who give birth during the years 1995 to 2000 received antenatal care from a doctor or nurse.
Однако по данным ОДЗН за 2000 год, услугами по дородовому уходу со стороны врача или медицинской сестры воспользовались свыше 90 процента матерей, родивших детей в период с 1995 по 2000 год.
In particular, a special effort was made to develop and implement an expanded family health programme comprising antenatal, natal and postnatal care, child health and family planning services.
В частности, прилагались особые усилия для разработки и реализации расширенной программы охраны здоровья семьи, включающей медицинскую помощь в дородовой, родовой и послеродовой периоды, охрану здоровья ребенка и услуги в области планирования семьи.
These figures are limited only to those who attend antenatal care and the figure is likely to be much higher if figures for those who visit private practitioners are included.
Эти данные включают только тех, кто обращается за дородовой помощью в консультации, и эти цифры существенно увеличатся, если учесть тех, кто посещает частных врачей.
In 2003 three 12 year old girls attended the Port Vila Antenatal clinic.
В 2003 году в женскую консультацию Порт Вилы обращались три девочки в возрасте 12 лет.
83. The Committee expresses its concern as to the problems encountered in the immunization programme, the level of antenatal care, family planning programmes and the training of local community health workers.
83. Комитет выражает свою озабоченность относительно проблем, возникающих в рамках программы вакцинации, качества дородового ухода, программ планирования семьи и подготовки медицинских работников на местах.
Antenatal visits are free and dietary supplements of iron are provided to expectant mothers.
Услуги в женской консультации оказываются бесплатно, и женщины, ожидающие ребенка, получают пищевые добавки, содержащие железо.
The Government is making efforts to procure and ensure the distribution to all health facilities of essential drugs and equipment for antenatal and postnatal care and for the effective management of childhood illnesses.
Правительство предпринимает усилия по закупке и распределению между всеми медицинскими учреждениями основных лекарств и оборудования для дородового и послеродового ухода и успешного лечения детских заболеваний.
Information on contraception is also given to all women who come to these centers for antenatal or postnatal visits.
Информация о предотвращении беременности предоставляется также всем женщинам, посещающим эти центры для получения дородовых или послеродовых услуг.
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
Don't care, don't care.
Nokia
When an HIV positive mother receives antenatal treatment so that her child can be born HIV free, we change the future.
Когда ВИЧ инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
I don't care, I don't care!
Мне все равно, мне все равно!
What do you care, I care.
Какое вам дело, мне не все равно.
But take care, my buddy, take care.
Но ты, парень, поосторожнее.
Care
Услуги по уходу
Care!
Осторожно!
Interim care may include fostering, other forms of community based care or institutional care.
Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
(a) health care services, including reproductive health care
2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья
One that coordinates care, rather than fragments care.
Та, которая координирует лечение, а не разваливает его.
Well, I don't care whether you care anymore.
Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе.
Primary care is the day to day health care given by a health care provider.
Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения.
12.40 According to Grace Vurobaravu (2002), approximately 50 per cent of women attending first visit antenatal clinics will have one or more sexually transmitted infections.
Согласно данным исследования, проведенного в 2002 году Грейс и Вуробараву Grace Vurobaravu (2002) , приблизительно 50 процентов женщин, впервые обратившихся в женскую консультацию, страдают от одного или нескольких заболеваний, передаваемых половым путем.
And if you don't care, why should I care?'
А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно?
D. Primary health care and the health care sector
D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения
She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care.
Что бы ты ни делала, ей всё равно.
Health Care
Здравоохранение
Take care.
Позаботьтесь о себе.
We care.
Нам не всё равно.
Social care
Социальное обеспечение

 

Related searches : Antenatal Care Coverage - Antenatal Ward - Antenatal Classes - Antenatal Clinic - Antenatal Screening - Antenatal Visits - Appropriate Care - Care Staff - Human Care - Care Order - Extended Care - Surgical Care