Translation of "anticipatory guidance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Anticipatory - translation : Anticipatory guidance - translation : Guidance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Preparedness requires strategic thinking, a futuristic mindset and anticipatory skills. | Готовность требует стратегического мышления, перспективного планирования и навыков прогнозирования ситуации. |
These problems and crises demand urgent attention with anticipatory capacity building. | Эти проблемы и кризисы требуют безотлагательного внимания в сочетании с упреждающим укреплением потенциала. |
The Committee apos s treaty drafting practice, for instance, was anticipatory. | Деятельность Комитета по разработке договоров, например, носила предваряющий характер. |
The tone of this year s Victory Day commemorations is far less anticipatory. | Однако тон празднования Дня Победы в этом году куда менее воодушевленный. |
A number of anticipatory and reactive adaptations have been identified in key sectors. | В основных секторах были определены ряд упреждающих и противодействующих мер адаптации. |
Ancestry Notes Sources Lewis, Andrew W. Anticipatory Association of the Heir in Early Capetian France. | Lewis, Andrew W. Anticipatory Association of the Heir in Early Capetian France. The American Historical Review, Vol. |
Prevention of loss, involving anticipatory actions like controlled coastal zone retreat to prevent wetlands from sealevel rise | a) предотвращение ущерба предполагается принятие предупредительных мер, например контролируемый уход из прибрежной зоны в целях защиты водно болотистых угодий в случае повышения уровня моря |
Anticipatory action is an element of the inherent right of self defence that remains lawful under the United Nations Charter. | Как мы уже неоднократно отмечали, в сегодняшних обстоятельствах это право на самооборону должно признаваться и применяться с учетом новых угроз, создаваемых терроризмом и оружием массового уничтожения. |
Without adequate anticipatory and future oriented capacities, Governments and public administrations can not respond to natural and man made disasters. | В отсутствие адекватного потенциала для принятия превентивных и ориентированных на будущее мер правительства и органы государственного управления не смогут реагировать на стихийные и антропогенные бедствия. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи Поистине, прямое руководство руководство Аллаха в том, что дается кому нибудь такое же, как было дано вам . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи, (о Мухаммад!) Путь истинный лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Guidance? | Есть! Управление? |
God increases in guidance those who accept guidance. | И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. |
God increases in guidance those who accept guidance. | А тем, которые шли по прямому пути, Аллах умножит водительство. |
God increases in guidance those who accept guidance. | Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. |
An anticipatory design for the Security Council would ensure that we had an organizational framework capable of transforming preventive diplomacy into effective political action. | Предположительная структура Совета Безопасности обеспечила бы нам организационную структуру, способную преобразовать превентивную дипломатию в эффективные политические действия. |
To the quot preventive diplomacy quot so eloquently advocated by the Secretary General must be added a preventive, or, more generally, an anticipatory design. | В этом смысле концепцию превентивной дипломатии, столь красноречиво отстаиваемую Генеральным секретарем, могла бы дополнить ориентация структуры Организации на превентивные или, в более общем смысле, упреждающие меры. |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Они не будут довольны тобой, пока ты не последуешь их вере, которая, как они считают, является путём к Богу. |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Policy guidance | В. Директивные указания |
Ethical guidance | Этический ориентир |
Guidance material | Руководящие материалы |
It is essential that data should be recorded, regularly updated and shared to track movements and trends so that anticipatory measures can be effectively implemented. | Важно, чтобы происходила регистрация информации, ее регулярное обновление и обмен ею, позволяющие отслеживать перемещения и тенденции и таким образом принимать эффективные превентивные меры. |
The emphasis is put on elaboration of anticipatory educational strategies with a view to preventing the outbreak of violent conflict and the related human rights violations. | Большое внимание уделяется разработке предупредительных стратегий в области просвещения с целью предотвращения возникновения жестоких конфликтов и связанных с ними нарушений прав человека. |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Они не будут довольны тобой, пока ты не последуешь их вере, которая, как они считают, является путём к Богу. |
Say thou verily the guidance of Allah that is the guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say thou verily the guidance of Allah that is the guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Related searches : Anticipatory Breach - Anticipatory Obedience - Anticipatory Effect - Anticipatory Profits - Anticipatory Adjustment - Anticipatory Succession - Anticipatory Driving - Anticipatory Anxiety - Anticipatory Resolution - Anticipatory Tax - Anticipatory Payment - Anticipatory Fear - Anticipatory Control