Translation of "any other circumstances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps more than you could do under any other circumstances.
Может, даже больше, чем в иных условиях.
d. Any other measures appropriate to the circumstances of the aquifer.
d) любые другие меры, являющиеся подходящими для конкретного водоносного горизонта.
Not under any circumstances.
Ни при каком раскладе.
What other circumstances?
Что это за разные обстоятельства ?
I thought that in any other circumstances, most probably, I would do the same,
Я подумала, что при иных обстоятельствах я, скорее всего, поступила бы также.
I'm going to help you with everything I've got... regardless of any other circumstances.
Я помогу тебе, всем, чем я смогу, вне зависимости от разных обстоятельств.
I won't go under any circumstances.
Я не пойду ни при каких обстоятельствах.
I wouldn't go under any circumstances.
Я бы не пошёл ни при каких обстоятельствах.
Terrorism is unacceptable under any circumstances.
Терроризм недопустим в любых обстоятельствах.
It is unjustifiable under any circumstances and in any culture.
Терроризм не имеет оправданий ни при каких обстоятельствах и ни в одной культуре.
I won't do that under any circumstances.
Я не сделаю этого ни при каких обстоятельствах.
Don't, under any circumstances, play poker with Tom.
Ни при каких условиях не играй с Томом в покер.
Not to lend me money under any circumstances.
Что ни в коем случае не следует давать мне в долг денег.
You must not open your eyes under any circumstances!
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!
With any luck, you might benefit from mitigating circumstances.
Смягчение обстоятельств вам помогло бы.
On the other side are those who condemn torture as a moral abomination that cannot be allowed under any circumstances.
С другой стороны баррикад находятся те, кто осуждают пытки, считая их безнравственным явлением, которого нельзя допустить ни при каких обстоятельствах.
Would I have done any differently in the same circumstances?
Что бы сделала я, находясь в тех же условиях?
No circumstances at all were used to refuse any entry.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
In such circumstances, is there any bailout plan that can work?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой нибудь план по спасению?
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances,
вновь подтверждая, что никакому террористическому акту не может быть оправдания ни при каких обстоятельствах,
39. Present circumstances preclude any development cooperation between Germany and Angola.
39. Нынешние обстоятельства препятствуют любому сотрудничеству в целях развития между Германией и Анголой.
No one is to enter the palace under any circumstances, understand?
Вечером никто не должен входить во дворец. Понятно? Да, сэр!
This is borne out also by the fact that no relative or any other person requested clarification of the events suspecting doubtful circumstances.
Это подтверждается также тем фактом, что ни в одном из случаев ни родственники, ни какие либо другие лица не обращались с просьбой представить разъяснения по поводу происшедшего ввиду сомнительных обстоятельств гибели.
An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Under any circumstances, he'll be forced To continue to support them both,
В любом случае он будет обязан обеспечивать их обеих.
Any other issues
Разное
Any other delegations?
Еще какие либо делегации?
Any other issues.
18 час.
Any other business
Состав Бюро Комитета в 2006 и 2007 годах
Any other business
Любые иные вопросы.
Any other business
Any other business
Any other issues
Разное.
Any other matters
Note by the secretariat
Any other issue.
Любая иная проблема.
Any other business .
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Any other business
Правило 38
Any other name
Любое другое имя
Any other guesses?
Есть другие предположения?
Any other questions?
ОК. Любые другие вопросы? Пауза
Any other guesses?
Другие варианты?
Any other girl?
А еще?
Any other questions?
Остались вопросы?
Any other time.
В любое другое время.
Any other ideas?
Есть еще другие мнения?
Take any other.
Другую бери.

 

Related searches : Other Circumstances - Any Circumstances - Any Other - In Other Circumstances - Under Other Circumstances - In Any Circumstances - Under Any Circumstances - Any Other Query - Any Other Expenditure - Any Other Parties - Any Other Cases - Any Other Service - Any Other Obstacles - Any Other System