Translation of "any possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Well, is any other explanation possible? | Разве этому есть другое объяснение? |
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment. | Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением. |
We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job. | Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно. |
However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages. | Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства. |
The Committee may discuss any other possible issues related to communications. | (f) Комитет может также обсудить любые другие вопросы, связанные с сообщениями. |
It is not possible to pinpoint any single cause or solution. | Выделить какую либо отдельную причину или решение не представляется возможным. |
But it will not be possible in the future any more. | Но в будущем для них уже нет места. |
Correct any mistakes, using the official RT function as much as possible | По возможности исправляйте любые ошибки, используя официальную ретвит функцию |
Any nation engaging in this business must satisfactorily address all possible contingencies. | Любая страна, занятая в этой области, должна соответствующим образом решить все возможные проблемы. |
(c) Provide, as soon as possible, any information requested by the Mission | с) представлять в кратчайшие сроки любую информацию, которая будет испрошена Миссией |
(a) quot A federal solution in Cyprus is not possible any longer. | а) quot Решение проблемы Кипра на основе создания федерации уже невозможно. |
So what are the chances of any one of these possible outcomes? | Итак, какова вероятность каждого из этих возможных исходов? |
What it outputs is the best path from any possible starting location. | Он выводит это лучший путь от любого возможного начала местоположения. |
I can't think of any other subject where that's recently been possible. | Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным. |
(e) Where possible, the identity, location and nationality of any person concerned and | е) по возможности, данные о личности, местонахождении и гражданстве любого соответствующего лица и |
These or any such models lend themselves to various possible permutations and combinations. | Эти или любые подобные модели могут быть по разному модифицированы и скомбинированы. |
It is not possible for any action in this world to be selfless. | Если мать отводит своего ребенка на вакцинацию, она не делает это для ребенка, она делает это потому что ей будет плохо смотреть на то как ее ребенок умирает от болезни и таким образом она думает делая прививку ребенку она предотвращает себя от переживания той боли. |
Although Metternich sought to deter any possible French resurgence, he restored France s prewar frontiers. | Несмотря на то что Меттерних стремился предотвратить любую возможность возрождения Франции, он позволил ей вернуться к довоенным границам. |
Any such deal will be possible only if it responds to both sides interests. | Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон. |
Is any kind not of happiness even, but of absence of torture possible? No! | Возможно ли какое нибудь не счастье уже, а только не мученье? |
If the check up reveals any health problems, the doctor provides all possible assistance. | Если во время обследования были выявлены какие то проблемы со здоровьем, врачи оказывают посильную помощь. |
I think both versions are possible, but I cannot strongly support any particular theory. | Я думаю, обе версии вполне возможны, но я не могу с полной уверенностью поддержать какую то из них. |
(i) any marking means capable of identifying the hazardous areas as quickly as possible | i) любые средства обозначения должны позволять как можно скорее указать опасные районы |
It had not yet been possible to reach a consensus on any specific proposal. | Достигнуть консенсуса ни по какому конкретному предложению пока не удалось. |
It was not possible for any country, however developed, to be totally self sufficient. | Ни одна из стран, независимо от степени своего развития, не может быть полностью экономически независимой. |
No one had any doubt, that staying at the basement was no longer possible. | Ни у кого не оставалось сомнений, что оставаться в подвале дольше было невозможно. |
A downloadable form makes it possible to stop and start again at any given moment. | Загружаемый формуляр позволяет прервать и возобновить в любой момент процесс его заполнения. |
The investigation has now been discontinued as it was not possible to trace any perpetrators. | Расследование было прекращено ввиду невозможности установления личности ни одного из правонарушителей. |
Finally, it could examine any possible institutional changes required within the structure of the Organization. | Наконец, он мог бы изучить возможность проведения необходимых организационных изменений в структуре Организации. |
To start off with, it makes it possible for the first time to grow cities, really any size and shape, in any place. | Прежде всего, это делает возможным, впервые, городам расти до любого размера, любой формы, в любом месте. |
Spain and Cyprus with their worries over secessionist minded regions, are worried by any possible precedent. | Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента. |
Time Attack lets the player choose any track and complete it in the shortest time possible. | Заезд на время игрок выбирает трассу и проезжает её в самое короткое возможное время. |
This would make it easier to identify possible deadlocks or any attempt to manipulate the process. | Это облегчило бы выявление возможных проблем или любых попыток манипулирования процессом. |
Both insisted that it should enter into force as early as possible and without any changes. | Оба президента добивались вступления его в силу в кратчайшие сроки и без каких либо изменений. |
In any event, it remains possible to file civil actions for damages before the ordinary tribunals. | В любом случае остается возможность предъявления гражданских исков о возмещении ущерба в обычные суды. |
Asking for advice, rather than any possible way that you could just statically organize a map. | Обратиться за советом, скорее чем использовать иные способы, как, например, просто организовать карту. |
With the information available it was not possible to allocate any administrative overhead to product groups. | Но значительные расходы на НИОКР и продажи невозможно распределять прямо, и они обычно от носятся на затраты компании в целом. |
And, if possible, to secure for our information... any maps or data they may have accumulated. | И, если возможно, раздобыть у них информацию... карты и другие данные, которые они собрали. |
(b) The possible impact, if any, of the proposed regulations on the independence of those expert bodies | b) возможных последствий предлагаемых положений, если таковые имеются, для независимости соответствующих экспертных органов |
Until 1970, it is possible that they were unaware of the existence of any people besides themselves. | До 1970 х годов короваи не были осведомлены о существовании каких либо народов помимо них самих. |
In theory, it is possible to have a clematis in flower at any time throughout the year. | В Западной Европе клематисы начали культивировать в XVI столетии, в Японии ещё раньше. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | И не бывает так, что кто то умирает без дозволения Аллаха, (не прожив) установленный (Аллахом) срок. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Не подобает душе умирать иначе, как с дозволения Аллаха, по писанию с установленным сроком. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Ни одна душа не умирает, кроме как с дозволения Аллаха, в предписанный срок. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Душа не умирает иначе, как с дозволения Аллаха, сообразно Книге, в которой определён срок жизни. |
Related searches : If Any Possible - Any Possible Way - Any Time Possible - Any - Possible Problems - All Possible - Possible Changes - Perfectly Possible - Very Possible - Highly Possible - Easily Possible - Everything Possible - Most Possible