Translation of "possible problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Possible problems | Возможные проблемы |
possible schedule problems were noted | возможно проблемных графиков платежей |
Meet regularly to discuss such problems and possible solutions. | Регулярно проводить совещания для обсуждения таких проблем и выработки возможных решений. |
This makes it easier and possible to resolve problems. | Это облегчает решение проблем. |
That will make possible an integrated approach to Haiti's problems. | Это позволит осуществлять комплексный подход к решению проблем Гаити. |
Possible problems close urban areas are will be solved by extra lanes. | Во многих случаях решению проблем будет способствовать строительство обгонных полос, ограничение числа мелких подъездных дорог и некоторое улучшение геометрии дорог. |
Putin s consensus made it possible to resolve both problems without foreign assistance and interference. | Достигнутое Путиным согласие дало возможность разрешить обе проблемы без иностранной помощи и вмешательства. |
If the check up reveals any health problems, the doctor provides all possible assistance. | Если во время обследования были выявлены какие то проблемы со здоровьем, врачи оказывают посильную помощь. |
(h) Possible ways and means of facilitating the peaceful solution of problems involving minorities. | h) возможные пути и средства облегчения мирного и конструктивного решения проблем, связанных с меньшинствами. |
Chapter 10 does not pretend to provide solutions for all possible problems connected with delivery. | Глава 10 не претендует на решение всех возможных проблем, связанных со сдачей груза. |
This will enable the Office to detect as early as possible systemic problems and trends. | Это позволит канцелярии Омбудсмена выявлять системные проблемы и тенденции на самой ранней стадии. |
The problems concerning the upcoming October elections and DDR have to be tackled as soon as possible. | Проблемы, связанные с проведением выборов в октябре и осуществлением программ РДР, должны решаться как можно скорее. |
The Governments in the subregion should urgently take all possible steps to effectively address these critical problems. | Правительствам стран субрегиона следует незамедлительно принять все возможные меры для эффективного решения этих очень серьезных проблем. |
10. However, despite this diagnosis there was a strong sense that solutions to those problems were possible. | 10. Тем не менее, несмотря на эти выводы, широкой поддержкой пользуется точка зрения, согласно которой решение этих проблем является возможным. |
We are in favour of moving as quickly as possible to implement measures to resolve these problems. | Мы за то, чтобы как можно быстрее приступить к их практическому решению. |
The Committee did, however note that some of the information available to it indicated possible problems with compliance. | Вместе с тем, Комитет особо отметил, что некоторая имеющаяся в его распоряжении информация свидетельствует о наличии возможных проблем с соблюдением. |
The Committee noted that none of the possible approaches were without problems or would necessarily solve every problem. | Комитет отметил, что ни один из возможных подходов не свободен от проблем и не обязательно решает каждую проблему. |
Ms. MISRA (Secretariat) said that an expression like as soon as possible would create problems for the Secretariat. | Г жа МИСРА (Секретариат) говорит, что с выражением в максимально короткие сроки у Секретариата могут возникнуть проблемы. |
Only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua. | Только с помощью политического диалога удастся разрешить серьезные социально экономические проблемы, стоящие перед Никарагуа. |
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. They're human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин, есть общечеловеческие проблемы! |
Meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. | Регулярно проводить совещания для обсуждения таких проблем и выработки возможных решений и обеспечения по возможности самого широкого передвижения лиц с образовательными, коммерческими, культурными и всякими иными законными целями. |
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder. | Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства. |
EXAMINING POSSIBLE SOLUTIONS TO PROBLEMS INVOLVING MINORITIES, INCLUDING THE PROMOTION OF MUTUAL UNDERSTANDING BETWEEN AND AMONG MINORITIES AND GOVERNMENTS | ИЗУЧЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ ПУТЕЙ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ, ЗАТРАГИВАЮЩИХ МЕНЬШИНСТВА, ВКЛЮЧАЯ СОДЕЙСТВИЕ ВЗАИМОПОНИМАНИЮ МЕЖДУ МЕНЬШИНСТВАМИ И МЕНЬШИНСТВАМИ И ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ |
This demonstrates that it is indeed possible to overcome serious economic problems and to stabilize social growth and development. | Этот успех свидетельствует о том, что преодоление серьезных экономических проблем и стабилизация социального роста и развития вполне достижимы. |
The document describes the situation with public health in Latvia, pointing at the main problems and the possible solutions. | В этом документе дается характеристика положению общественного здравоохранения в Латвии, выделяются главные проблемы и намечаются возможные пути по их решению. |
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems. | Пакистан, со своей стороны, по прежнему преисполнен решимости предпринять все возможные действия, направленные на ликвидацию и искоренение проблемы наркотиков. |
However, only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua. | Однако только на основе политического диалога будет возможно решать серьезные стоящие перед Никарагуа социальные и экономические проблемы. |
Given this scenario, it is possible that the accelerating developments in science and technology will aggravate world wide problems. | С учетом такого развития событий представляется возможным, что ускорение научно технического прогресса приведет к обострению общемировых проблем. |
There are no Negro problems, or Polish problems, or Jewish problems, or Greek problems, or women's problems. They're Human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие! |
There are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems there are human problems! | Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие! |
Although this procedure does not make it possible to place final diagnosis, it is useful for the recognition of problems. | Хотя эта методика не позволяет поставить окончательный диагноз, она полезна для распознавания проблем. |
Starting in Java 6 Update 12, it is possible to mix Swing and AWT widgets without having z order problems. | Начиная с Java 6 Java SE 6 Update 12, стало возможно смешивать виджеты Swing and AWT без проблем с порядком наложения. |
(d) Environmental problems should so far as possible be resolved through appropriate macroeconomic and environmental policies, rather than trade restrictions. | d) экологические проблемы следует, насколько это возможно, решать путем проведения соответствующей макроэкономической и экологической политики, а не путем торговых ограничений. |
Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. quot | Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе quot . |
29. The problems associated with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks should be settled as soon as possible. | 29. Индонезия считает, что необходимо как можно скорее решить проблемы сохранения и использования трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб. |
50. The solution of the administrative and financial problems of UNITAR would make it possible to secure the necessary funding. | 50. Решение административных и финансовых проблем ЮНИТАР позволит мобилизовать необходимые средства. |
The main value of our student welfare group is to interrupt as soon as possible, problems involved. gt gt Pasi | Основной ценностью работы наших попечительских советов является настолько быстрое вмешательство, насколько это возможно. С таким подходом мы пытаемся создать условия, при которых каждому легко сказать |
Their problems are your problems. | Его проблемы это ваши проблемы. |
Possible problems include inadequate domestic law, inadequacies in the investigation, inadequacies in the prosecution process and inadequacies in the judicial determination. | К числу возможных проблем относятся несовершенное внутреннее законодательство, нарушения в ходе расследования и судопроизводство и неадекватные судебные решения. |
After four rounds of meetings were held, it was possible to achieve a comprehensive settlement of practical problems (LOS PCN 90). | После четырех раундов встреч удалось добиться всестороннего урегулирования проблем практического характера (LOS PCN 90). |
Only now, with the new database and methodology, was it possible to tackle the problems that had been identified in 1990. | Только сейчас при наличии новой базы данных и методологии возможно решить проблемы, выявленные в 1990 году. |
As a result, teachers spend their time in the most effective way possible solving problems with students instead of delivering undifferentiated lessons. | В результате учителя тратят свое время самым эффективным из возможных способов разрешая проблемы, возникающие у учеников, вместо того чтобы проводить унифицированные уроки. |
We have made the installation as bulletproof as possible, so you should not encounter any serious problems unless your configuration is exotic. | Отредактируйте файл .xinitrc в своем домашнем каталоге. Найдите команду вызова оконного менеджера и замените ее на startkde. |
EXAMINING POSSIBLE SOLUTIONS TO PROBLEMS INVOLVING MINORITIES, INCLUDING THE PROMOTION OF MUTUAL UNDERSTANDING BETWEEN AND AMONG MINORITIES AND GOVERNMENTS 49 56 13 | ПРОБЛЕМ, ЗАТРАГИВАЮЩИХ МЕНЬШИНСТВА, |
Item 3 (b) Examining possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments | Пункт 3 b) Изучение возможных путей решения проблем, затрагивающих меньшинства, включая содействие взаимопониманию между меньшинствами и правительствами и между самими меньшинствами |
Related searches : All Possible - Possible Changes - Perfectly Possible - Very Possible - Highly Possible - Easily Possible - Everything Possible - Most Possible - Legally Possible - Maximum Possible - Highest Possible - Possible Reason - Practically Possible