Translation of "any variation thereof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Any variation thereof - translation : Thereof - translation : Variation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You will not find any variation in Our line of action. | И не найдешь ты для Нашего установления перемены изменения . |
You will not find any variation in Our line of action. | Ты не найдешь изменений в Наших установлениях. |
You will not find any variation in Our line of action. | Мы погубили тех, кто изгонял своих пророков. Наши законы не меняются. |
You will not find any variation in Our line of action. | И ты узнаешь, что Наши установления не меняются. |
(a) agree with the carrier on any variation of the contract of carriage | а) договариваться с перевозчиком о любом изменении договора перевозки |
Variation Selectors | Селекторы вариантов начертания |
Variation Selectors | Селекторы вариантов начертанияKCharselect unicode block name |
Total variation | Сумма измененийSunday |
Any variation from that would be up to us to handle on our own. | Любой отклонение от, которые были бы к нам справиться собственными силами. |
Variation by agreement | Изменение по договоренности |
Variation Selectors Supplement | Дополнительные селекторы вариантов начертания |
A small variation. | Это небольшой вариант. |
You just have this natural variation like you would see in any population of animals. | Это и есть естественная изменчивость, которую можно видеть в любой популяции животных. |
After the test of resistance to chemical agents, the samples shall not bear any traces of chemical staining likely to cause a variation of flux diffusion, whose mean variation | 2.2.3.2 После испытания на устойчивость к воздействию химических веществ на образцах не должно быть никаких следов химического воздействия, которое могло бы привести к изменению рассеивания потока света, средняя величина которого |
Thirdly, variation in tempo. | в третьих, варьирование темпа. |
A variation of text. | Например, Hcodice_35 создаст текст H2O. |
) Quantification Universals and Variation. | ) Quantification Universals and Variation. |
Note ΔV velocity variation. | Примечание ΔV Вариация по скорости. |
Copying with variation and selection. | Копирование с видоизменением и отбором. |
Over millions of years, variation and selection, variation and selection trial and error, trial and error. | Миллионы лет вариации и отбора, вариации и отбор пробы и ошибки, пробы и ошибки. |
And literally what it means is that in any population of living organisms you're going to have some variation. | Буквально это означает, что в любой популяции живых существ будет изменчивость. |
Variation of income for classification purposes. | Изменчивость доходов и классификация. |
It sieves out the bad variation. | Оно отсеивает плохие варианты. |
The variation is very, very small. | Разброс очень и очень маленький. |
And with variation he just said | В отношении к изменчивости он просто сказал |
So you have this huge variation. | Так что получается очень большая разница. |
You'll see some variation in colours . | Есть немного разные расцветки. |
This means a variation of dementia. | Это означает, что изменение деменции. |
Maybe there's variation in the population. | Возможно, есть изменения. |
Let's make variation of sunflower hat. | Давайте сделаем вариант шапки подсолнух. |
Not all Liverpudlians are brought up to speak with this variation but this does not make it any less Scouse. | Не все жители Ливерпуля говорят таким образом, но тем не менее, это остаётся одной из черт скауза. |
Sources of Variation in Mongolian Sign Language. | Sources of Variation in Mongolian Sign Language. |
But, again, this average masks significant variation. | Однако в данном случае вновь усреднение скрывает значительную вариацию. |
There's just this natural variation amongst giraffes. | Просто имеются природные различия между жирафами. |
I'm going to do a slight variation. | Я собираюсь сделать небольшое изменение. |
There's an enormous amount of anatomical variation. | Их разновидностей бесчисленное количество. |
In any serious variation of this Grand Strategy, Turkey will need to play a central role politically, militarily, economically, and culturally. | В любом серьезном изменении этой Великой Стратегии Турция должна будет играть центральную роль в политическом, военном, экономическом и культурном отношениях. |
In another variation, the secret message is created by the letters that are not used in any word within the puzzle. | Головоломка по поиску слов, хаос слов (Word search puzzle) представляет собой таблицу из букв,слов в таблице букв. |
Africa displays greater ethnic variation than any other region of the world, with some countries comprising more than 400 ethnic groups. | Африка это самый пестрый в этническом отношении регион мира в некоторых африканских странах насчитывается более 400 этнических групп. |
Any future variation of the inventory will require a detailed explanation, will entail verification and will have to be thoroughly documented. | По любому будущему отклонению от этого инвентарного списка должно требоваться подробное объяснение, проводиться проверка, и каждый такой случай должен тщательно документироваться. |
He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. | Всякий, кто молится наряду с Аллахом другим божествам, не опираясь при этом на убедительные доводы и доказательства, которые бы подтверждали его правоту. Это правило справедливо при любых обстоятельствах. |
He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. | У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет в пользу этого никакого довода. |
He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. | Того, кто поклоняется наряду с Аллахом другому божеству, не имея никакого довода о том, что он заслуживает поклонения, Аллах, несомненно, накажет за его неверие. |
symbol a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any combination thereof | символ назначение понятия буквами, цифрами, пиктограммами или другой какой либо комбинациейXLIFF mark type |
Had it been the word of any other but God they would surely have found a good deal of variation in it. | А ведь если бы он Коран был не от Аллаха, то они, непременно, нашли бы в нем много противоречий. |
Related searches : Any Variation - Any Extension Thereof - Any Parts Thereof - Any Copies Thereof - Any Component Thereof - Any Part Thereof - Any Portion Thereof - Any Combination Thereof - Any Adjournment Thereof - Any Provisions Thereof - Parts Thereof - Irrespective Thereof