Translation of "applaud you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I applaud you, stranger.
Ти аплаудирам, туѓинецу.
Applaud!
Хлопай!
Applaud.
Похлопайте.
And, for this, I applaud you.
И я благодарю вас за это.
And I applaud that. I loudly applaud that.
И я готов громко рукоплескать ей.
Applaud. Attaboy!
Аплодировать.
I noticed the characters who did applaud for you.
Я заметил и тех, которые аплодировали тебе.
All the students applaud.
Все студенты аплодируют.
I applaud those initiatives.
Я высоко ценю эти инициативы.
They even applaud it.
Они даже аплодировали этому.
People applaud in delight.
Люди радостно аплодируют.
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
The crowd began to applaud.
Толпа зааплодировала.
We applaud the Swedish authorities.
Мы приветствуем шведских властей.
Don't applaud, this was clubs.
Не аплодируйте, это были крести.
We applaud the Swedish authorities.
Мы одобряем действия шведских властей.
Must I applaud too, Alberto?
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать
Laugh it up, applaud, something.
Посмейся, похлопай, реагируй.
Maestro, fulfill the wish of those who want to applaud you
Мастер, исполните желание тех, кто хочет вам рукоплескать.
We applaud the well mannered box.
и в итоге мы рукоплещем очередной коробке .
My fault. Don't applaud, this was clubs.
Я ошибся. Не аплодируйте, это были крести.
They only pretend to applaud my song.
Притворяются, что им понравилось пение.
We applaud the greater pledges for increased aid.
Мы приветствуем более весомые обязательства об увеличении объема помощи.
We applaud Government measures adopted in that regard.
Мы высоко ценим усилия правительств в этой области.
And if they did they probably wouldn't applaud.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
The whole audience got up and started to applaud.
Все зрители встали и начали аплодировать.
We applaud in this connection the role of UNESCO.
В связи с этим мы приветствуем роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
So I applaud AngelList for what they are doing.
Так что я приветствую AngelList за то, что они делают.
Let's applaud Philips (Applause) for this gesture for humanity.
Давайте поаплодируем Philips... (Аплодисменты) ...за этот шаг к человечности.
We applaud the IAEA for those and numerous other achievements.
Мы приветствуем МАГАТЭ за эти и многие другие достижения.
We applaud the efforts led by Italy in that regard.
Мы приветствуем усилия, предпринимаемые в этом направлении под руководством Италии.
Yes, all of them. I have to applaud the guy.
Да, все из них . Я должен аплодировать этому парень.
Your Grace shall be the first to applaud, I'm sure.
Я уверен, ваша милость станет аплодировать первой.
The president talks about disabled children and their diseases MPs applaud.
Президент говорит о детях с ограниченными возможностями и их заболеваниях депутаты аплодируют.
We applaud the Secretary General apos s efforts in this respect.
Мы горячо приветствуем предпринимаемые Генеральным секретарем в этой связи усилия.
Before you dance... I'd like to salute and applaud an illustrious guest who is... honoring us with his presence.
Но перед тем как начнутся танцы , хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
We applaud the role of MICIVIH in this effort and we applaud the action the General Assembly will take today to ensure that the work of the Mission continues.
Мы приветствуем роль МГМГ в этих усилиях и решение, которое Генеральная Ассамблея примет сегодня для обеспечения продолжения деятельности этой Миссии.
On the surface, a united economic space sounds like something to applaud.
На первый взгляд, единое экономическое пространство это что то хорошее.
Presumably, Lin will soon be earning much more, and fans will applaud.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Even my grandchildren asked me why these parliamentarians applaud all the time.
Даже мои внуки спросили меня, почему эти парламентарии всё время аплодируют.
We applaud the multitude of grass roots initiatives blossoming at mid decade.
Мы также приветствуем многочисленные инициативы на низовом уровне, успешно осуществляемые в этом пятилетии.
Most warmly we applaud the courage and vision of this bold step.
Мы искренне воздаем должное мужеству и перспективности, с каким был сделан этот смелый шаг.
We also applaud the participation of countries as mediators in these negotiations.
Мы также приветствуем страны посредники, которые принимали участие в этих переговорах.
We applaud the adoption of these measures recommended by the Secretary General.
Мы приветствуем принятие этих мер, рекомендованных Генеральным секретарем.
We applaud this initiative and look forward to briefings by future Presidents.
Мы приветствуем эту инициативу и надеемся на проведение таких брифингов будущими председателями.

 

Related searches : We Applaud You - I Applaud You - We Applaud - I Applaud - Applaud For - We Applaud That - You - Spare You - Affect You - Rushing You - Be You - Congratulate You - You Look