Translation of "applicable legal regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applicable - translation : Applicable legal regulations - translation : Legal - translation : Regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New legal regulations and policies | Социально экономическое и культурное развитие |
Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission. | Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума. |
General legal framework and applicable evidentiary standard | А. Общая правовая основа и применимые доказательственные требования |
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. | 44. Надлежащие положения и правила применяются в отношении оборудования, поставок и прочих потребностей. |
(i) Reviewing applicable Council of Europe international legal instruments | i) Обзор применимых международно правовых актов Совета Европы |
The earlier republic federal regulations in the field of education have been implemented as the applicable cantonal regulations until the cantonal regulations have been adopted. | Прежние республиканские федеральные нормативно правовые акты в области образования применялись как действующие кантональные акты до тех пор, пока не были приняты новые кантональные нормативно правовые акты. |
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable. | ли вещество смесь термостойкими? |
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable. | Необходимо указать номер Группы Упаковки в соответствии с регулирующей моделью ООН4, в случае применимости. |
the changes in health policy, legal and other regulations, | b) изменение правовых и иных норм |
However, the applicable law, regulations or instructions may be incorrectly applied in individual cases. | Однако в отдельных случаях могут неправильно применяться действующие законы, предписания или инструкции в этой связи. |
In other activities designated as dangerous or unhealthy in applicable laws, regulations and standards. | другие виды трудовой деятельности, которые квалифицируются в качестве опасных или вредных в соответствии с применимыми законами, регламентами и нормами. |
(b) To take appropriate measures in order to ensure that their legislation, regulations and practices remain in conformity with the relevant international standards and the applicable international legal instruments | b) принять необходимые меры к обеспечению того, чтобы их законодательство, положения и практика и впредь соответствовали действующим в этих областях международным стандартам и применимым международно правовым актам |
There are a number of regulations applicable to MOTAPM which are common to both instruments. | Есть ряд предписаний, применимых к МОПП, которые присущи обоим инструментам. |
Legal regulations allow so called supplemental work, which can be carried | Законодательство допускает так называемую дополнительную работу, которая может выполняться лицами определенных профессий. |
Where applicable, the provisions of Articles 1 and 2 of these Regulations shall apply to sheeted vehicles. | Положения статей 1 и 2 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом транспортные средства в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
Public participation during the preparation of executive regulations and or generally applicable legally binding normative instruments (art. | Участие общественности в подготовке нормативных положений, имеющих непосредственную исполнительную силу, и или общеприменимых |
The Council and Commission regulations are directly applicable statutory law in all 25 European Union member States. | Постановления Совета и Комиссии являются законами, непосредственно применимыми во всех 25 государствах членах Европейского союза. |
Standard separation procedures are applicable to this category in accordance with the organization's staff regulations and rules. | В отношении данной категории применяются обычные процедуры прекращения службы согласно положениям и правилам о персонале организации. |
The publication of religious books is subject to the general rules and regulations applicable to all publishers. | Издание книг религиозного содержания регламентируется теми же общими правилами и положениями, которые предусмотрены для всех издателей. |
They do not, however, affect the legal provisions and regulations prohibiting torture. | Однако введение этих режимов не влечет за собой никаких последствий для действия законодательных и нормативных положений, запрещающих пытки. |
The first priorities are strengthening the applicable legal framework and ensuring its proper implementation. | Главные приоритеты связаны с укреплением применимых правовых рамок и обеспечением их надлежащего осуществления. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to sheeted containers. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом контейнеры в той мере, в какой они могут к ним применяться. |
(b) The carrier is not allowed under applicable law or regulations to deliver the goods to the consignee, | b) перевозчику не разрешается в соответствии с применимым законодательством или нормативными актами сдавать груз грузополучателю. |
This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments | Указанное законодательство включает в себя следующие законы, постановления, правила и другие правовые процедуры |
22. Efforts to improve the legal position in Poland continue and, after 1993, drafts for new legal regulations were prepared. | 22. Работа по укреплению правопорядка в Польше продолжается, и после 1993 года были подготовлены проекты новых нормативных актов. |
Certain regulations established for these controls are applicable to the purposes provided for in Security Council resolution 1540 (2004). | Некоторые правовые положения, касающиеся вышеупомянутого контроля, применимы к достижению целей, установленных в резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Formulation of the legal framework contained in Law No. 238 and its enabling regulations | Разработка необходимых правовых рамок в соответствии с Законом 238 и документами, регламентирующими его исполнение. |
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM. | КМ принимает правовые акты в области образования постановления КМ. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на транспортные средства со скользящими пó лами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
(g) Adoption of rules, regulations and procedures, incorporating generally applicable standards for the protection and preservation of the marine environment | g) принятие норм, правил и процедур, включающих общеприменимые стандарты защиты и сохранения морской среды |
Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM. | vi) сотрудничество и содействие в юридическом осуществлении предписаний и ограничений, касающихся НППМ. |
A number of legal regulations now govern the exercise of pluralist democracy in my country. | Осуществление плюралистической демократии в моей стране в настоящее время регулируется целым рядом правовых норм. |
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country. | В моей стране уже осуществляется процесс принятия соответствующего национального законодательства. |
Every year the members states accept between 3000 and 4000 legal instruments (regulations, directives, decisions). | Каждый год страны, входящие в ЕС, принимают от 3000 до 4000 юридических актов (постановления, директивы, решения). |
In the latter case, the Court addressed expressly the legal regimes applicable in the situation before it. | Во втором заключении Суд конкретно обозначил правовые режимы, применимые в рассматриваемой ситуации. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4 of these Regulations shall apply to containers with sliding sheets. | Положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящих Правил распространяются на контейнеры со скользящими пóлами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
All meat must originate from animals slaughtered in establishments regularly operated under the applicable regulations pertaining to food safety and inspection. | 1) Все мясо и мясопродукты должны быть получены от животных, убой которых производился на предприятиях, регулярно функционирующих в соответствии с действующими нормами относительно пищевой безопасности и инспекции пищевых продуктов. |
(c) International Air Transport Association (IATA) 2005 (forty sixth) edition of the Dangerous Goods Regulations (applicable as from 1 January 2005) | с) Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) (сорок шестое) издание Правил перевозки опасных грузов 2005 года (применимо с 1 января 2005 года) |
General regulations referred to in article 95 of the General Act on Credit Organizations and Related Activities applicable to exchange bureaux | положения общего характера, упомянутые в статье 95 Общего закона о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности и касающиеся учреждений по обмену валюты |
Police regulations applicable to such matters, had been established in conformity with the limitations foreseen in article 21 of the Covenant. | Полицейские инструкции, применимые в таких случаях, разрабатываются в соответствии со статьей 21 Пакта, где предусмотрены соответствующие ограничения. |
(b) The Office of Legal Affairs should ensure that all peacekeeping and other missions where legal assistance is required are staffed with legal officers familiar with the United Nations legal framework, regulations and rules. | b) Управлению по правовым вопросам следует обеспечивать, чтобы все миротворческие и иные миссии, где необходима правовая помощь, были укомплектованы юристами, знакомыми с правовой базой, постановлениями и правилами Организации Объединенных Наций. |
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations. | Разработка правового режима, применимого к таким актам, поможет внести ясность в вопрос об их правовых последствиях и, следовательно, будет содействовать большей определенности и стабильности в международных отношениях. |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | считая, что широкое участие в правовом режиме, применимом к космическому пространству, могло бы способствовать повышению его эффективности, |
The Covenant prevailed over domestic law and was, in a sense, directly applicable in the Greek legal system. | Пакт имеет преимущественную силу по сравнению с внутренними законами и в определенной мере непосредственно применяется в греческой правовой системе. |
Methodological adaptations, which can be implemented through Commission Regulations (easier legal procedure), are made where necessary. | По мере необходимости обновляется методология, что можно делать путем принятия постановлений Комиссии (более простая юридическая процедура). |
Related searches : Regulations Applicable - Applicable Regulations - Legal Regulations - Applicable National Regulations - Locally Applicable Regulations - Applicable Statutory Regulations - Applicable Local Regulations - All Applicable Regulations - Applicable Legal Obligations - Applicable Legal Requirements - Applicable Legal Provisions - National Legal Regulations - Mandatory Legal Regulations - Local Legal Regulations