Translation of "applicable legal provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applicable - translation : Applicable legal provisions - translation : Legal - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legal Provisions | Правовые положения |
Legal Provisions. | Законодательные положения |
difference with the provisions applicable in international | применимого права разница с положениями, применимыми |
General legal framework and applicable evidentiary standard | А. Общая правовая основа и применимые доказательственные требования |
For the provisions of this Convention to become applicable | Положения настоящей Конвенции применяются при условии, что |
7.1.4 Special provisions applicable to the transport of gases | 7.1.4 Специальные положения, применимые к перевозке газов |
A special law contains provisions applicable to courts and other legal authorities (Act 701 1993, available only in Finnish, no English translation). | В специальном законе содержатся положения, относящиеся к судам и другим юридическим органам (Закон 701 1993, имеется только на финском языке, на английский язык не переведен). |
Ms. Šimonović asked how the provisions of the Convention were being incorporated into Ireland's dualist legal system, as they were not automatically applicable. | Г жа Шимонович спрашивает, каким образом положения Конвенции включаются в дуалистическую правовую систему Ирландии, поскольку они не применяются автоматически. |
(i) Reviewing applicable Council of Europe international legal instruments | i) Обзор применимых международно правовых актов Совета Европы |
Section 3 Provisions applicable to interim measures and preliminary orders | Раздел 3 Положения, применимые в отношении обеспечительных мер и предварительных постановлений |
The provisions laid down in paragraph 4.3.2. above are applicable. | Применяются положения, приведенные выше в пункте 4.3.2. |
These legal provisions are as follows | К числу вышеупомянутых законодательных актов относятся следующие |
Legal provisions concerning the prohibition of using a statement obtained under torture as an element of proof Examples of cases in which such provisions were applied Information on whether derivative evidence is admissible, if applicable in the State party's legal system. | Российская Федерация 10 декабря 1985 года 3 марта 1987 года |
General provisions that are applicable to tourism in multilateral environmental agreements | Общие положения, применимые к вопросам туризма в рамках МПС |
The provisions of article 18 on mutual legal assistance are applicable, mutatis mutandis, to article 13 on international cooperation for purposes of confiscation (art. 13, para. 3). | Положения статьи 18, посвященной взаимной правовой помощи, являются применимыми mutatis mutandis к статье 13, посвященной международному сотрудничеству в целях конфискации (пункт 3 статьи 13). |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
The following are the legal provisions concerning detention | Законодательными требованиями задержания являются |
All the provisions of the Convention are directly applicable, including by the courts. | Все положения Конвенции подлежат прямому применению, в том числе в судах. |
This provision is applicable to all now relevant penal provisions in Swedish law. | Это положение применяется ко всем соответствующим новым статьям об уголовной ответственности, содержащимся в шведском законодательстве. |
(h) The general provisions applicable to loading of dangerous goods and transport operations | h) общих положений, применяемых к погрузке опасных товаров и транспортным операциям с ними |
All the provisions of the Convention are directly applicable, including by the courts. | Все положения Конвенции прямо применимы, в том числе судами. |
Relevant rules and provisions should be modified as applicable in each case (paras. | В каждом таком случае следует скорректировать соответствующие правила и положения (пункты 37 43). |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | Индия уже соблюдает, где это применимо, положения вышеупомянутых резолюций. |
' It extends to general provisions criminalizing defamatory statements, which is applicable to racist statements'. | Оно распространяется и на общие положения, касающиеся клеветнических утверждений и применимые в отношении высказываний расистско дискриминационного толка . |
The provisions of paragraph 15.2.4. below are not applicable to the above mentioned vehicles. | Предписания пункта 15.2.4 ниже к указанным выше транспортным средствам не применяются. |
The provisions of this article are not applicable to directors, administrators and general managers. | Положения настоящей статьи не применяются к директорам, администраторам и управляющим . |
4.2.1.15 Additional provisions applicable to the transport of Division 6.2 substances in portable tanks | 4.2.1.15 Дополнительные положения, касающиеся перевозки веществ подкласса 6.2 в переносных цистернах |
Other legal provisions regarding the environment, for example, rules of general or bilateral international treaties, remain applicable in principle to a State in which there is an internal conflict. | Другие правовые положения, касающиеся окружающей среды, например нормы, содержащиеся во всеобщих или двусторонних международных договорах, в принципе, применимы в отношении государства, в котором происходит внутренний конфликт. |
(4) The Committee welcomes the fact that the provisions of the Covenant are directly applicable in the domestic legal order and that they have been invoked in the domestic courts. | 4 См. там же, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение 40 (А 57 40), том I, приложение VI. |
Child trafficking also violated certain legal provisions governing money laundering. | Кроме того, торговля детьми также нарушает некоторые правовые положения, касающиеся отмывания денег . |
Some extradition treaties also include provisions on international legal cooperation. | Кроме того, существуют договоры о выдаче, которые включают положения, предусматривающие осуществление международного сотрудничества в судебной области. |
In general, the implementation of the legal provisions remains patchy. | В целом соблюдение правовых процедур по прежнему не имеет повсеместного характера. |
The first priorities are strengthening the applicable legal framework and ensuring its proper implementation. | Главные приоритеты связаны с укреплением применимых правовых рамок и обеспечением их надлежащего осуществления. |
The Department of Management noted that the Procurement Service, in consultation with the Office of Legal Affairs, would review and incorporate such provisions into its construction contracts, where applicable and appropriate. | Департамент по вопросам управления отметил, что Служба закупок в консультации с Управлением по правовым вопросам изучит этот вопрос и будет включать в свои контракты на строительные работы такие положения там, где это приемлемо и необходимо. |
This means that the provisions of the Convention are directly applicable in the territory of Uzbekistan. | Это означает, что положения Конвенции имеют прямое действие на территории Узбекистана. |
7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport. | 7.1.1.1 В этой главе содержатся положения, применимые к операциям по перевозке опасных грузов, осуществляемым всеми видами транспорта. |
The provisions of the Covenant and of the Optional Protocol were directly applicable by the courts. | Положения Пакта и Факультативного протокола непосредственно применяются в судах. |
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95. | Правовой основой для их работы являются положения закона 2345 95. |
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions. | Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
Where applicable, the provisions of Articles 1 and 2 of these Regulations shall apply to sheeted vehicles. | Положения статей 1 и 2 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом транспортные средства в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
' Finally, commentators are also in agreement that non derogable human rights provisions are applicable during armed conflict. | Наконец, ученые также согласны с тем, что не допускающие отступлений положения о правах человека являются применимыми в период вооруженного конфликта. |
The provisions of the LFT are applicable in all work centres consequently, they are of general application. | Положения ФЗТ, касающиеся забастовки, применяются во всех центрах трудовой деятельности, т.е. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | Эффективность механизмов по борьбе с терроризмом |
The prosecution of such offences was not possible without relevant legal provisions. | Уголовное преследование таких преступлений невозможно без наличия соответствующих правовых положений. |
Related searches : Provisions Applicable - Legal Provisions - Applicable Mandatory Provisions - Applicable Legal Obligations - Applicable Legal Requirements - Applicable Legal Regulations - Specific Legal Provisions - Legal Provisions For - Current Legal Provisions - National Legal Provisions - Mandatory Legal Provisions - Relevant Legal Provisions - General Legal Provisions - Basic Legal Provisions