Translation of "approach strategy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Audit strategy and approach in 2004
Стратегия и подход к проведению ревизий в 2004 году
Any effective counter terrorist strategy must include a preventive approach.
Любая эффективная стратегия борьбы с терроризмом должна включать превентивный подход.
This strategy is a radical new approach in the Guatemalan context.
Сейчас Гватемала погрузилась в новый период нестабильности.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity.
Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности.
The eu Strategy aims at a balanced bilateral and regional approach.
Стратегия ЕС нацелена на сбалансированный двухсторонний и региональный подход.
An integrated approach should be a key feature of any strategy in that field.
Ключевым элементом любой стратегии в этой области должен быть комплексный подход.
The American strategy was management through autocratic leaders, and a don't rock the boat approach.
Американская стратегия сводилась к управлению посредством автократических лидеров и политике, которую можно описать, как не буди лихо, пока спит тихо .
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation.
В настоящее время в стране разрабатывается национальная стратегия, которая обеспечит единый подход к решению проблемы профессиональной сегрегации.
I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Having incorporated implementation provisions within the text of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach,
включив в текст Общепрограммной стратегии Стратегического подхода положения, касающиеся осуществления,
The holistic approach used in the Secretary General apos s report was therefore a commendable strategy.
По этой причине заслуживает одобрения использованный в докладе Генерального секретаря комплексный критерий.
Considered a practical implementation strategy to achieve sustainable development, this approach addresses economy, society and environment.
Рассматриваемый в качестве стратегии практической реализации достижения устойчивого развития, данный подход затрагивает и экономику, и общество, и состояние окружающей среды.
This approach and strategy must be informed by the concepts of interdependence and mutual and common interest.
Подобные подход и стратегия должны опираться на концепции взаимозависимости и взаимных и общих интересов.
In Chicago, the Allies will commit to this approach as a long term strategy for improving NATO s capabilities.
В Чикаго союзники возьмут курс на такой подход в качестве долгосрочной стратегии для улучшения возможностей НАТО.
But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon free energy.
Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод.
) This strategy of standards development mirrors the approach used by silicon based electronics over the past 50 years.
) Эта стратегия разработки стандартов отражает подход, используемый в кремниевой электронике за последние 50 лет.
For these reasons, the UNICEF approach to evaluating the implementation of the joint strategy will be broadly collaborative.
Кроме того, предложенные в настоящем документе стратегические результаты являются масштабными по своему характеру, и для их достижения потребуется участие многих учреждений, правительств и партнеров.
UNDP could play a leading role in shaping an informed gender mainstreamed approach to post crisis development strategy.
ПРООН могла бы играть ведущую роль в формировании информированного подхода, основанного на учете гендерной проблематики, в отношении стратегии обеспечения развития в период после кризиса.
That strategy encompasses a clear approach to achieving sustainable poverty reduction and long term economic and social development.
Эта стратегия основана на конкретном подходе к достижению устойчивого сокращения уровня нищеты и долгосрочного экономического и социального развития.
This approach re emphasizes the primacy of law in the overall reconciliation and reconstruction strategy of the Agreement.
Такой подход вновь подчеркивает верховенство права в общей стратегии примирения и восстановления Соглашения.
The gender based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy.
Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития.
A comprehensive approach was necessary in order to improve social, economic and environmental factors in any development strategy.
В рамках любой стратегии и развития в целях укрепления социальных, экономических и экологических факторов необходим всесторонний подход.
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes.
47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии.
But as we approach the midpoint of this ten year strategy, Europe stands well short of its many goals.
По мере того, как мы приближаемся к середине этой десятилетней стратегии, Европа не в состоянии достигнуть многих ее целей.
B. Impact of the capital master plan (strategy IV (phased approach)) on meetings held at Headquarters during its implementation
B. Последствия генерального плана капитального ремонта стратегия IV (поэтапный подход) для заседаний, проводимых в Центральных учреждениях в период его осуществления
B. Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation
B. Последствия генерального плана капитального ремонта стратегия IV (поэтапный подход) для заседаний, проводимых в Центральных учреждениях в период его осуществления
This effort is only part of Jordan's much larger national strategy a comprehensive, inclusive approach to reform and development.
Эта деятельность  лишь часть гораздо более широкой национальной стратегии Иордании  комплексного, всеобъемлющего подхода к реформе и развитию.
Iceland fully subscribes to such an approach, which forms the basis of our own marine strategy, issued last year.
Исландия целиком и полностью поддерживает такой подход, который лежит в основе нашей собственной морской стратегии, сформулированной в прошлом году.
The Meetingmajority supported the long term strategic approach for the entire region that was set outpreserved in the Strategy.
РЕЗЮМЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
The integrated approach to HRD is thus not only the strategy of an increasing number of countries but has also been recognized as the key strategy by the international community.
109. Комплексный подход к РЛР является, таким образом, не только стратегией все большего числа стран, но также признан международным сообществом в качестве ключевой стратегии.
1.191 Appropriate shelter policies and a re housing strategy will have been developed articulating a comprehensive approach to camp development.
1.191 Выработка соответствующей политики обеспечения жильем и стратегии обеспечения новым жильем с применением всеобъемлющего подхода к развитию лагерей.
Such efforts will equally require a comprehensive approach that takes into account implications for planning, strategy, coordination, guidance and support.
Такие усилия также потребуют всеобъемлющего подхода, который должен учитывать последствия для планирования, разработки стратегий, координации, руководства и поддержки.
Hungary supported the three pronged strategy of the High Commissioner for Refugees, and concurred that prevention was the best approach.
Венгрия поддерживает триединую стратегию Верховного комиссара по делам беженцев и соглашается с той
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy.
В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий.
However, the integrated United Nations approach still needed to be strengthened through the country strategy notes and Resident Coordinator system.
Комплексность в деятельности Организации Объединенных Наций удалось укрепить за счет внедрения механизма составления записок о страновых стратегиях и системы координаторов резидентов.
Sweden believes that the best strategy for developing an efficient and cost effective Authority would be to take the evolutionary approach.
Швеция считает, что наилучшей стратегией для создания эффективного и целесообразного в финансовом отношении Органа был бы эволюционный подход.
This Strategy is focused on working collaboratively with Aboriginal communities to foster a community development approach in the prevention of youth suicide.
Первоочередной целью этой стратегии является проведение совместной работы с общинами коренных народов для содействия применению подходов общинного развития в области профилактики самоубийств в молодежной среде.
Others underscored the need for a human rights based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy.
Другие выступавшие подчеркнули необходимость применения в контексте проблемы торговли людьми, как ключевого элемента стратегии такого подхода, который основывался бы на строгом соблюдении прав человека.
This overarching policy strategy flows from the commitments expressed in the High level Declaration of the Strategic Approach to International Chemicals Management.
В основе общепрограммной стратегии лежат те обязательства, которые были приняты в Декларации высокого уровня о стратегическом подходе к международному регулированию химических веществ.
The logical consequence of this approach would be for the mandates of peacekeeping operations to be based on such an integrated strategy.
Логическим следствием такого подхода стало бы составление мандатов миротворческих операций на основе комплексной стратегии подобного рода.
The new strategic approach adopted by the Department now seeks to focus on key messages as part of a coordinated communications strategy.
Новый стратегический подход Департамента отныне ориентирован на ключевые идеи, содержащиеся в согласованной стратегии в области коммуникации.
Consequently, their prevention and resolution requires a comprehensive strategy and approach that effectively address all related issues and phases of conflict involved.
Поэтому для их предотвращения и урегулирования требуются такие всеобъемлющие стратегии и подходы, которые позволяют эффективно учитывать все связанные с этим вопросы и фазы того или иного конфликта.
A coordinated approach was essential to the implementation of the comprehensive communication strategy and the reduction of the ongoing high vacancy rates.
Для реализации всеобъемлющей стратегии в области коммуникации и сокращения существующей высокой доли вакансий необходим согласованный подход.
The targets will not be met through a business as usual approach but rather through fundamental rethinking of the fund raising strategy.
Достичь этих целей можно лишь в том случае, если ЮНИСЕФ откажется от традиционного подхода, а вместо этого кардинально переосмыслит стратегию сбора средств.
Others underscored the need for a human rights based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy.
Другие выступавшие подчеркивали необходимость применения в контексте проблемы торговли людьми подхода, основанного на непременном соблюдении прав человека, как ключевого элемента такой стратегии.

 

Related searches : Strategy And Approach - Approach A Strategy - Strategy Formation - Promotional Strategy - Generic Strategy - Adopt Strategy - Design Strategy - Diversification Strategy - Future Strategy - Strategy Making - Research Strategy