Translation of "approach a strategy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Audit strategy and approach in 2004
Стратегия и подход к проведению ревизий в 2004 году
Any effective counter terrorist strategy must include a preventive approach.
Любая эффективная стратегия борьбы с терроризмом должна включать превентивный подход.
This strategy is a radical new approach in the Guatemalan context.
Сейчас Гватемала погрузилась в новый период нестабильности.
The eu Strategy aims at a balanced bilateral and regional approach.
Стратегия ЕС нацелена на сбалансированный двухсторонний и региональный подход.
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation.
В настоящее время в стране разрабатывается национальная стратегия, которая обеспечит единый подход к решению проблемы профессиональной сегрегации.
An integrated approach should be a key feature of any strategy in that field.
Ключевым элементом любой стратегии в этой области должен быть комплексный подход.
I noted to him that the region urgently requires a development strategy, not a military approach.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity.
Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности.
The American strategy was management through autocratic leaders, and a don't rock the boat approach.
Американская стратегия сводилась к управлению посредством автократических лидеров и политике, которую можно описать, как не буди лихо, пока спит тихо .
The holistic approach used in the Secretary General apos s report was therefore a commendable strategy.
По этой причине заслуживает одобрения использованный в докладе Генерального секретаря комплексный критерий.
Considered a practical implementation strategy to achieve sustainable development, this approach addresses economy, society and environment.
Рассматриваемый в качестве стратегии практической реализации достижения устойчивого развития, данный подход затрагивает и экономику, и общество, и состояние окружающей среды.
47. A global strategy with a comprehensive approach was needed to resolve the conflict and address its causes.
47. Для урегулирования конфликта и искоренения его причин необходима общая стратегия, основанная на широком согласии.
In Chicago, the Allies will commit to this approach as a long term strategy for improving NATO s capabilities.
В Чикаго союзники возьмут курс на такой подход в качестве долгосрочной стратегии для улучшения возможностей НАТО.
But that approach will not work without a coordinated strategy to reduce the cost of carbon free energy.
Но такой подход не будет работать без согласованной стратегии снизить стоимость энергии, которая не использует углерод.
UNDP could play a leading role in shaping an informed gender mainstreamed approach to post crisis development strategy.
ПРООН могла бы играть ведущую роль в формировании информированного подхода, основанного на учете гендерной проблематики, в отношении стратегии обеспечения развития в период после кризиса.
That strategy encompasses a clear approach to achieving sustainable poverty reduction and long term economic and social development.
Эта стратегия основана на конкретном подходе к достижению устойчивого сокращения уровня нищеты и долгосрочного экономического и социального развития.
A comprehensive approach was necessary in order to improve social, economic and environmental factors in any development strategy.
В рамках любой стратегии и развития в целях укрепления социальных, экономических и экологических факторов необходим всесторонний подход.
1.191 Appropriate shelter policies and a re housing strategy will have been developed articulating a comprehensive approach to camp development.
1.191 Выработка соответствующей политики обеспечения жильем и стратегии обеспечения новым жильем с применением всеобъемлющего подхода к развитию лагерей.
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy.
В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий.
Others underscored the need for a human rights based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy.
Другие выступавшие подчеркнули необходимость применения в контексте проблемы торговли людьми, как ключевого элемента стратегии такого подхода, который основывался бы на строгом соблюдении прав человека.
Others underscored the need for a human rights based approach to trafficking in persons as a key element of such a strategy.
Другие выступавшие подчеркивали необходимость применения в контексте проблемы торговли людьми подхода, основанного на непременном соблюдении прав человека, как ключевого элемента такой стратегии.
This effort is only part of Jordan's much larger national strategy a comprehensive, inclusive approach to reform and development.
Эта деятельность  лишь часть гораздо более широкой национальной стратегии Иордании  комплексного, всеобъемлющего подхода к реформе и развитию.
Such efforts will equally require a comprehensive approach that takes into account implications for planning, strategy, coordination, guidance and support.
Такие усилия также потребуют всеобъемлющего подхода, который должен учитывать последствия для планирования, разработки стратегий, координации, руководства и поддержки.
Having incorporated implementation provisions within the text of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach,
включив в текст Общепрограммной стратегии Стратегического подхода положения, касающиеся осуществления,
Darfur needs a water strategy more than a military strategy.
В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия.
This approach and strategy must be informed by the concepts of interdependence and mutual and common interest.
Подобные подход и стратегия должны опираться на концепции взаимозависимости и взаимных и общих интересов.
They accordingly endorsed the strategy of a consultative approach to the summit which would involve a collective determination of the issues to be discussed.
Поэтому они одобрили стратегию консультативного подхода к встрече, которая предполагает коллективную идентификацию проблем, подлежащих обсуждению.
This Strategy is focused on working collaboratively with Aboriginal communities to foster a community development approach in the prevention of youth suicide.
Первоочередной целью этой стратегии является проведение совместной работы с общинами коренных народов для содействия применению подходов общинного развития в области профилактики самоубийств в молодежной среде.
The new strategic approach adopted by the Department now seeks to focus on key messages as part of a coordinated communications strategy.
Новый стратегический подход Департамента отныне ориентирован на ключевые идеи, содержащиеся в согласованной стратегии в области коммуникации.
Consequently, their prevention and resolution requires a comprehensive strategy and approach that effectively address all related issues and phases of conflict involved.
Поэтому для их предотвращения и урегулирования требуются такие всеобъемлющие стратегии и подходы, которые позволяют эффективно учитывать все связанные с этим вопросы и фазы того или иного конфликта.
A coordinated approach was essential to the implementation of the comprehensive communication strategy and the reduction of the ongoing high vacancy rates.
Для реализации всеобъемлющей стратегии в области коммуникации и сокращения существующей высокой доли вакансий необходим согласованный подход.
The targets will not be met through a business as usual approach but rather through fundamental rethinking of the fund raising strategy.
Достичь этих целей можно лишь в том случае, если ЮНИСЕФ откажется от традиционного подхода, а вместо этого кардинально переосмыслит стратегию сбора средств.
There is no one cause of youth unemployment and underemployment, nor is there a single approach or strategy for addressing the challenge.
Причины возникновения безработицы и неполной занятости среди молодежи весьма разнообразны, при этом отсутствует какой либо один подход или стратегия для решения этих проблем.
A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies.
Был предложен новый подход к ослаблению остроты проблемы нищеты, который был впоследствии применен многосторонними и двусторонними учреждениями, предоставляющими ОПР, в своей стратегии развития.
Indeed, the Security Strategy is almost a National Strategy.
В действительности, Стратегия безопасности является почти национальной стратегией.
) This strategy of standards development mirrors the approach used by silicon based electronics over the past 50 years.
) Эта стратегия разработки стандартов отражает подход, используемый в кремниевой электронике за последние 50 лет.
For these reasons, the UNICEF approach to evaluating the implementation of the joint strategy will be broadly collaborative.
Кроме того, предложенные в настоящем документе стратегические результаты являются масштабными по своему характеру, и для их достижения потребуется участие многих учреждений, правительств и партнеров.
This approach re emphasizes the primacy of law in the overall reconciliation and reconstruction strategy of the Agreement.
Такой подход вновь подчеркивает верховенство права в общей стратегии примирения и восстановления Соглашения.
The gender based approach shall be incorporated into the policies, programmes and activities of the comprehensive development strategy.
Гендерный подход станет составной частью политики, программ и мероприятий в рамках всеобъемлющей стратегии развития.
The Department has recently drafted a communications strategy to promote the Secretary General's approach to counter terrorism, emphasizing the unacceptability of terrorist methods.
В последнее время Департамент разрабатывал проект коммуникационной стратегии в целях пропаганды подхода Генерального секретаря к вопросам борьбы с терроризмом, в рамках которого основной упор сделан на неприемлемости террористических методов.
The head of the Camp Development Unit will define policy and strategy and a comprehensive approach to all aspects of infrastructure of camps.
Руководитель Группы развития лагерей будет определять политику и стратегию и всеобъемлющий подход, охватывающий все аспекты инфраструктуры лагерей.
Chaos strategy The chaos strategy is a strategy of software development based on the chaos model.
Стратегия хаоса это стратегия разработки программного обеспечения основанная на модели хаоса.
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required.
Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным.
A. Evian approach
Эвианский подход
A Saudi Survival Strategy
Стратегия выживания саудовцев

 

Related searches : Strategy Approach - Approach Strategy - Strategy And Approach - Have A Strategy - Implementing A Strategy - Own A Strategy - Support A Strategy - Release A Strategy - Defining A Strategy - Run A Strategy - A Sound Strategy - Elaborate A Strategy - Manage A Strategy