Translation of "approach system" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Principle System approach to management
Принцип 5 Системный подход к управлению
One System Approach for Promoting Gender Justice
(Там же, пункт 86)
E. Towards a system wide approach to funding
Переход к применению общесистемного подхода к финансированию
Coordinated approach by the United Nations system on
Скоординированный подход системы Организации Объединенных Наций
Another approach would be to unleash the liability system.
Другой подход ужесточить ответственность.
We need a system where women can approach cops fearlessly.
Нам нужна такие условия, чтобы женщины без опаски могли подойти к полицейскому.
Applying the principle of system approach to management typically leads to
Применение принципа систематического подхода к управлению, как правило, подразумевает
We favour an evolutionary approach with regard to the verification system.
Мы выступаем в поддержку эволюционного подхода к системе контроля.
The choice of approach is up to the Xen hosting system administrator.
Непосредственно после загрузки Xen запускает операционную систему в dom0.
Ant Colony System A Cooperative Learning Approach to the Traveling Salesman Problem .
Ant Colony System A Cooperative Learning Approach to the Traveling Salesman Problem .
A multi purpose approach was used in the design of the system.
При разработке этой системы использовался многоцелевой подход.
Applying the principle of system approach to governance management typically leads to
Применение принципа систематического подхода к управлению администрированию, как правило, подразумевает
All existing communications procedures under the international system have adopted the comprehensive approach
Все действующие процедуры рассмотрения сообщений в рамках международной системы следуют всеобъемлющему подходу
Treatment is provided almost for free to all citizens who approach the system.
Лечебные услуги почти бесплатны для всех обратившихся граждан.
The system should also pursue a comprehensive, integrated and multidimensional approach to development.
Системе следует также использовать всеобъемлющий, комплексный и многоаспектный подход к развитию.
Nevertheless, further enhancements of the system wide approach are planned in this budget cycle.
Тем не менее в рамках нынешнего бюджетного цикла планируется дальнейшее совершенствование общесистемного подхода.
Those will encourage a system wide approach that links development, humanitarian and defence work.
Последние будут способствовать такому общесистемному подходу, в котором будут воедино увязаны усилия в области развития, гуманитарная и оборонная деятельность.
Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach.
В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу.
Lithuania took a modern approach to the development of its real property (land) administration system.
моделях финансирования, удовлетворяющих как клиентов, так и конечных пользователей
However, the Commission, too, must play a role in defining a global common system approach.
Однако Комиссия также должна сыграть свою роль в выработке глобального подхода в рамках всей общей системы.
Such an approach would assist them in their swifter integration into the world economic system.
Такой подход поможет им быстрее интегрироваться в международную экономическую систему.
(v) Whether the pay system had a structured approach to job classification and pay setting.
v) предусматривается ли системой оплаты упорядоченный подход к классификации должностей и установлению размеров вознаграждения.
That was an approach to be followed so that the system could be rounded out.
Следует продолжать работу в этом направлении, имея целью придать этой системе законченный характер.
FAO supported the common United Nations system framework for the programme approach and had taken steps to pursue such an approach systematically in its activities.
ФАО поддерживает общесистемную основу Организации Объединенных Наций для программного подхода и приняла меры для систематического использования такого подхода в своей деятельности.
Such an approach was the cheapest and most rational way of integrating the system of public information into the United Nations development system.
Она считает, что такой подход является наиболее рациональным и наименее затратным на пути интеграции системы общественной информации в систему развития Организации Объединенных Наций.
During these meetings, support was expressed for the new approach taken by the United Nations system.
В ходе этих совещаний была выражена поддержка новому подходу, который был принят на вооружение системой Организации Объединенных Наций.
54. Another important aspect of the United Nations approach to technical cooperation is its evaluation system.
54. Другой важный аспект подхода Организации Объединенных Наций к вопросам технического сотрудничества связан с системой оценки.
On the other hand, the system was praised for its approach, and for the ability to alter the difficulty of the system within the game.
С другой стороны, боевая система удостоилась похвалы за сам подход к ведению боя, а также за возможность поменять сложность игры в любой момент.
As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so called Svarc System.
Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц системе.
These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system.
Эти различия объясняются не только неравенством полов в системе образования.
Poland is of the opinion that the international security system should be based on a new approach.
Польша считает, что система международной безопасности должна быть основана на новом подходе.
Lithuania has selected a modern approach to the development of its land and real property administration system.
Литва избрала современный подход к развитию системы управления земельными ресурсами и недвижимостью.
The approach would also embrace prisoners serving alternative sentences and those who are leaving the penitentiary system.
Этот подход позволил бы также охватить заключенных, отбывающих альтернативные виды наказания, и тех, кто покидает пенитенциарную систему.
The Commission had previously rejected that approach and continued to consider it unjustified in the common system.
Комиссия ранее отвергла этот подход и по прежнему считала его применение неоправданным в рамках общей системы.
On the left we have an interesting approach, where eBay has built its own internal messaging system.
Слева у нас есть интересный подход, где eBay построил свою собственную внутренней системы обмена сообщениями.
At the end of the day, the long term approach is likely to include a rules based system, an incentives system, and investments in technology change.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
They would approach the Solar System with random velocities, mostly from the region of the constellation Hercules because the Solar System is moving in that direction.
Они должны подходить к Солнечной системе с различными скоростями из области созвездия Геркулеса, поскольку Солнечная система движется именно в этом направлении.
(c) Cooperation with other organizations of the United Nations system to exchange views and ensure a common approach
с) сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций для обмена мнениями и обеспечения общего подхода
Although the United Nations system conducted a vast array of social activities, the approach tended to be fragmented.
29. Хотя в рамках системы Организации Объединенных Наций проводится большое количество посвященных социальным вопросам мероприятий, применяемый подход, как правило, носит фрагментарный характер.
The start of the INTRASTAT system led to the need for a substantial new approach to statistical processing.
В результате ввода в действие системы INTRASTAT возник существенно новый подход к обработке статистической информации.
Principle 1 Customer focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 6 Непрерывное совершенствование
It recommended an enhanced strategic approach to system wide knowledge management networks, as well as more collaboration between country teams and actors within the United Nations system.
Было рекомендовано усилить стратегический подход к общесистемным сетям распространения знаний, а также укрепить сотрудничество между страновыми программами и подразделениями Организации Объединенных Наций.
The UN system must adopt a more holistic and inclusive one system approach for promoting gender justice, which will require increased linkages between and perhaps entail integration
Единый для всей системы подход к содействию гендерному правосудию
The meeting recommended that the United Nations system should consider an approach to allow a more dynamic and flexible system wide planning with a shorter time period.
Участники Совещания рекомендовали системе Организации Объединенных Наций рассмотреть подход, позволяющий обеспечить более динамичное и общесистемное планирование в более короткий промежуток времени.
Principle 1 Population focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to governance management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial Authorization relationships
Принцип 5 Системный подход к управлению администрированию

 

Related searches : Integrated System Approach - Whole System Approach - Holistic System Approach - System-wide Approach - Approach Flow System - Total System Approach - System-based Approach - Open System Approach - Measurement Approach - Key Approach - Service Approach