Translation of "approach the problem" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A different approach to the same problem.
Иной подход к той же проблеме.
Let's approach the problem from a different angle.
Рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давайте рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давай рассмотрим проблему под другим углом.
It supported a holistic approach to the refugee problem.
Он поддерживает целостный подход к проблеме беженцев.
(a) Recognition of the problem requires a holistic approach.
а) признание комплексного характера существующих проблем.
An integrated approach must be taken to the problem.
В связи с этим возникает проблема, которую необходимо решать комплексно.
The textbook approach to this problem is to model it as a graph coloring problem.
Один из подходов к этой задаче состоит в перенесении ее на модель раскраски графов.
integrated and multisector approach to solving this problem.
комплексный и многосекторальный подход к решению данной проблемы.
A different approach to the problem of climate change is needed.
Необходимновыйподходкпроблемеизмененияклимата.
The problem with this approach is that it creates the wrong incentives.
Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
FB DIMMs take a different approach to solve this problem.
FB DIMM использует другой подход для решения этих проблем.
Coalition forces should take a more robust approach to the drug problem.
Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков.
Ant Colony System A Cooperative Learning Approach to the Traveling Salesman Problem .
Ant Colony System A Cooperative Learning Approach to the Traveling Salesman Problem .
In our view, that approach to the problem is the most realistic one.
На наш взгляд, этот подход к проблеме является самым реалистичным.
How you can apply this approach to help solve this problem?
Возможно ли и каким образом применить данный подход как вклад в решение существующей проблемы?
A business process approach should be taken to resolve this problem.
Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы .
All of them would have valid ways to approach this problem.
Все из них будут иметь допустимые способы решения этой проблемы.
A cooperative and problem solving approach was the best way of defending victims.
Наилучшим способом защиты жертв является подход, основанный на сотрудничестве и направленный на поиск решения проблем.
16. Firstly, such an approach would only address a part of the problem.
16. Во первых, такой подход был бы ориентирован на решение лишь части проблемы.
Trinidad and Tobago appears to be taking a proactive approach to the problem, however.
Однако Тринидад и Тобаго, по видимому, принимают активную позицию по отношению к проблеме.
In order to address this problem the Mission is pursuing a two pronged approach.
Миссия пытается решать эту проблему двумя способами.
All of this will require a new global approach to problem solving.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
Some further suggestions on how to approach this problem are given below.
Ниже приводятся некоторые дополнительные предложения о путях решения этой проблемы.
Putting people in jail is an amoral approach to this particular problem.
Отправлять людей в тюрьмы это амморальный подход к решению проблемы.
The robust diplomatic approach that is needed to confront the problem must include three components.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
But why not approach the problem and transform the world from the perspective of the family?
Однако почему мы не применяем подxод к проблеме и трансформации мира с точки зрения семьи?
To deal with such a complex problem, it was necessary to adopt a broad approach that also addressed the problem of poverty.
Для решения столь сложной проблемы необходимо использовать широкие критерии, в рамках которых также рассматривается проблема нищеты.
The problem with this approach is that Medicare is not particularly generous to begin with.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Further, there is a glaring absence of a comprehensive approach to dealing with the problem.
Кроме того, налицо явное отсутствие всеобъемлющего подхода к решению этой проблемы.
A practical problem oriented approach, if feasible, is the most likely to yield usable results.
Подход, ориентированный на решение практических проблем, если его можно применить, дает, как правило, весьма полезные результаты.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem.
Альтернативный метод лечения таких болезней подходить к ним единично и всесторонне.
And we approach this problem by considering another curious syndrome called phantom limb.
И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома фантомных конечностей.
My country is prepared to promote a more systematic approach to the problem of illicit trafficking.
Моя страна готова содействовать более систематическому подходу к проблеме незаконной торговли.
Nevertheless, we in Europe must not forget the importance of a multidisciplinary approach to the drug problem.
Тем не менее мы, в Европе, не должны забывать о значении многодисциплинарного подхода к проблеме наркотиков.
It is obvious that the approach pursued so far in dealing with the problem is not serious.
Вполне очевидно, что подход, осуществляемый до настоящего времени в ходе рассмотрения проблемы, не был достаточно серьезным.
We continue to believe that this is the best approach to solving the problem of Nagorny Karabakh.
Мы по прежнему считаем, что это наиболее адекватный подход к урегулированию проблемы Нагорного Карабаха.
We have to attack the drug problem at all levels, employing a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach.
Наступление на проблему наркотиков должно вестись на всех уровнях, на основе сбалансированного, комплексного и многодисциплинарного подхода.
Secondly, we equally support the approach of development as a common problem and responsibility of all countries.
Во вторых, мы также поддерживаем точку зрения, согласно которой развитие это общая проблема и общая ответственность всех стран.
A problem oriented managerial approach to evaluation has also been taken in many articles in the Evaluation Bulletin.
19. Административный подход к оценке, ориентированной на проблемы, также освещается во многих статьях в Справочнике по проведению оценки.
2. Also reaffirms that there shall be a balanced approach between demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, in an integrated approach to solving the drug problem
2. вновь подтверждает также, что должен обеспечиваться сбалансированный подход к осуществлению взаимодополняющих мер по сокращению спроса и сокращению предложения в рамках интегрированного подхода к решению проблемы наркотиков
That seemed the only realistic way to approach the refugee problem and curb the further expansion of forced migratory movements.
Это, как представляется, является единственным реальным средством решения проблемы беженцев и пресечения расширения масштабов вынужденной миграции.
2. Also reaffirms that there shall be a balanced approach between demand reduction and supply reduction, each reinforcing the other, in an integrated approach to solving the world drug problem
2. вновь подтверждает также, что должен обеспечиваться сбалансированный подход к осуществлению взаимоподкрепляющих мер по сокращению спроса и сокращению предложения в рамках интегрированного подхода к решению мировой проблемы наркотиков
A non mandatory approach would be no problem between parties with equal bargaining power, but it would be a problem in relation to small shippers.
Необязательный подход не создавал бы проблем в отношениях между сторонами, располагающими равными возможностями заключения договоров, однако он создал бы проблему для мелких грузоотправителей по договору.
Other provisions that should be noted are those that essentially reflect an overall balanced approach to the debt problem.
Другие положения резолюции, заслуживающие упоминания, это положения, отражающие в основном общий сбалансированный подход к решению проблемы задолженности.

 

Related searches : Problem Approach - Problem-solving Approach - Approach A Problem - Problem Solution Approach - Problem-based Approach - Combat The Problem - Solves The Problem - Discussed The Problem - Sort The Problem - Resolved The Problem - Outline The Problem - Skirt The Problem - Explain The Problem