Translation of "are deployed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Additional military observers are being deployed.
Продолжается прибытие новых военных наблюдателей.
RADWIN solutions are deployed in more than 150 countries, with more than 100,000 units in total deployed.
Компания RADWIN имеет широкую партнерскую сеть и установила более 100,000 устройств в более чем 100 странах.
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed.
В целом ситуация является серьезной в тех районах, где нет миротворцев.
(If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.)
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.)
The telescopes are deployed to Australia, Namibia and Chile.
Это пункты в Австралии, Намибии и Чили.
Legal advisers are then deployed directly in the conflict zone.
Затем в зоне конфликтов непосредственно развертываются юрисконсульты.
MINUSTAH troops are currently deployed in nine areas of responsibility.
Силы МООНСГ в настоящее время развернуты в девяти зонах ответственности.
The Mission's civil affairs and judicial officers are deployed in all counties except Grand Kru, while its human rights officers are permanently deployed in eight counties.
Сотрудники Миссии по гражданским вопросам и вопросам судопроизводства назначены во всех графствах, за исключением Гранд Кру, а сотрудники по правам человека постоянно работают в восьми графствах.
Discrete military and civilian low altitude navigational satellite systems are deployed.
При этом развертываются дискретные военные и гражданские системы навигационных спутников, действующих на малой высоте.
120. Containers are deployed at various locations and are used for offices and storage.
120. Сборные дома установлены в различных местах и используются под служебные и складские помещения.
Deployed 6.80 6.12
Размещенные
to be deployed
нал, который будет
Observers deployed 53
Размещенные наблюдатели 53
strength number deployed
Численность фактически развернутого компонента
Security personnel of the Authority are also now deployed at every airport.
В настоящее время каждый аэропорт укомплектован сотрудниками безопасности управления гражданской авиации.
Two more teams are to be deployed in Georgia and in Liberia.
Еще две команды будут посланы в Грузию и Либерию.
Mines are no longer deployed in localized areas as tactical battlefield weapons.
Мины более не размещаются в локализованных зонах в качестве тактического боевого оружия.
Peace keeping United Nations blue helmets are deployed on nearly every continent.
Поддержание мира quot голубые каски quot Организации Объединенных Наций разбросаны почти по всем континентам.
They've deployed more security.
Они хорошо защищены.
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions.
Гуманитарный персонал все чаще включается в состав комплексных многопрофильных миссий наряду с воинскими подразделениями.
These helicopters are expected to be deployed at the beginning of December 1993.
Ожидается, что эти вертолеты будут переброшены в район действия миссии в начале декабря 1993 года.
They are also to be deployed at border crossings and ports of entry.
Они также должны быть развернуты на пограничных контрольно пропускных пунктах и в пунктах въезда в страну.
These helicopters are expected to be deployed at the beginning of September 1994.
Ожидается, что эти вертолеты будут переброшены в начале сентября 1994 года.
Tom was deployed to Iraq.
Том был мобилизован в Ирак.
Over 15,000 troops were deployed.
В ней участвовало более 15 000 военных.
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
International observers are also to be deployed along the Gumista, Psou and Inguri rivers.
Международные наблюдатели будут также размещены вдоль рек Гумиста, Псоу и Ингури.
The Nordic countries are currently contributing approximately 3,300 personnel to UNPROFOR, 2,000 of which are deployed in Bosnia.
Страны Северной Европы сейчас предоставили приблизительно 3300 человек в состав персонала СООНО, 2000 из которых размещены в Боснии.
At times, they are complimented by negotiated settlements, or at least cease fire agreements, and peacekeepers are deployed.
Порой они завершаются урегулированием путем переговоров, или по крайней мере соглашениями о прекращении огня, и с помощью миротворцев.
UNDAC teams are routinely deployed to assist the local and national authorities in this respect.
Группы ЮНДАК в рабочем порядке направляются для оказания местным и национальным властям помощи в этом плане.
The troops are deployed across Liberia, with sector headquarters at Monrovia, Gbarnga, Tubmanburg and Zwedru.
Войска размещены по всей территории Либерии с секторальными штабами в Монровии, Гбарнге, Тубманбурге и Зведру.
These officers are deployed in Abidjan, Daloa, San Pédro, Man, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo.
Эти полицейские были развернуты в Абиджане, Далоа, Сан Педро, Мане, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого.
These small scale missions are deployed in the Balkans, the Baltic and the Caucasus area.
Эти небольшие по своим масштабам миссии были развернуты на Балканах, в балтийских государствах и на
Staff deployed after this initial stage are entitled to 100 kilograms of excess unaccompanied baggage.
Персонал, размещаемый после этого первоначального этапа, имеет право на 100 кг сверхнормативного несопровождаемого багажа.
One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa.
Одно полицейское подразделение будет развернуто в Абиджане, а два других  в Буаке и Далоа.
These were first deployed in 1990.
ЗУР начали поставляться в войска в 1990 году.
Observers deployed in regional teams 137
Наблюдатели в региональных группах 137
Deployed from 1 November 1993 to
Развернутые с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года
There's an artillery unit deployed at...
Артиллерийское подразделение развернулось у...
They are unarmed, wear national military uniforms and are often deployed and organized separately from the regular armed contingents.
Они не имеют оружия, носят национальную военную форму и зачастую разворачиваются отдельно от регулярных военных контингентов и имеют иную организационную структуру.
UNMOs are normally deployed unarmed in forward locations, and as such, they are vulnerable to attack, hostage taking and harassment.
Военные наблюдатели дислоцируются в различных точках обычно невооруженными, и поэтому они могут подвергнуться нападению или запугиванию и могут быть взяты в заложники.
Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
Joint military and police training adviser teams are deployed to each of the three border sectors.
В каждом из этих трех пограничных секторов были развернуты совместные группы военных и полицейских советников.
These officers are deployed in Abidjan, Daloa, San Pédro, Man, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou, Korhogo and Abengourou.
Эти полицейские работают в Абиджане, Далоа, Сан Педро, Мане, Буаке, Ямусукро, Бондуку, Корого и Абенгуру.
First, personnel from different troop and police contributing countries are deployed with varying degrees of health.
США испрашиваются для организации участия в ежегодном семинаре главных сотрудников по вопросам воздушных перевозок (8000 долл.

 

Related searches : Employees Are Deployed - Clients Are Deployed - Widely Deployed - Was Deployed - Fully Deployed - Deployed For - Being Deployed - Deployed Against - Deployed Solution - Deployed Operations - Deployed Through - Deployed Project - Deployed Resources - Personnel Deployed