Translation of "are emphasized" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That Conference emphasized that human rights are interdependent and indivisible.
Участники Конференции подчеркнули, что права человека взаимозависимы и неделимы.
He further emphasized
Далее он подчеркнул
Also emphasized are HIV AIDS, education for all, and private sector development.
Повышенное внимание уделяется также проблеме ВИЧ СПИД, обеспечению всеобщего образования и развитию частного сектора.
Relapse prevention is emphasized.
Особый упор делается на профилактику рецидивов.
Bernanke correctly emphasized that long term real interest rates are determined by real growth.
Бернанке правильно подчеркнул, что долгосрочные реальные процентные ставки определяются реальным ростом.
The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account , the President emphasized.
15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах , подчеркнул президент.
President Xi Jinping emphasized that China, Russia and Mongolia are good neighbours and partners.
Председатель Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай, Россия и Монголия являются добрыми соседями и партнёрами.
It should be emphasized that in Nicaragua credit opportunities are very limited in general.
Следует особо подчеркнуть, что в Никарагуа имеются весьма ограниченные возможности получения кредита.
The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters.
Во всех проектах делается упор на учет интересов женщин и окружающей среды.
Writer Frei Betto ( freibetto) emphasized
Писатель Фрей Бетто ( freibetto) подчеркнул
Another hatena user emphasized the lack of compensation for customers who are generating the data
Пользователь сервиса hatena также делает акцент на отсутствии компенсации пользователям, которые создают данные
As emphasized in previous reports, the possibilities for cross borrowing are becoming ever more limited.
Как подчеркивалось в предыдущих докладах, возможности для перекрестных заимствований средств становятся все более ограниченными.
As several national reports emphasized, urban to urban and rural to rural migration are increasing.
Как подчеркивалось в ряде национальных докладов, растут масштабы миграции из одних городских районов в другие городские районы и из одних сельских районов в другие сельские районы.
These considerations are duly emphasized in the Programme of Action adopted by the Cairo Conference.
Эти соображения нашли должное отражение в Программе действий, которая была принята на Каирской конференции.
The responsibilities of other actors, including Palestinians, are often not sufficiently emphasized, nor are references to Israeli security needs.
Обязательства других действующих лиц, включая палестинцев, равно как и упоминания о потребностях Израиля в плане безопасности зачастую подчеркиваются недостаточно.
The teacher particularly emphasized that point.
Учитель уделил этому особое внимание.
He emphasized the importance of peace.
Он подчеркнул важность мира.
Mr. Egeland rightly emphasized that point.
Г н Эгеланн совершенно справедливо подчеркнул этот момент.
As Milton Friedman emphasized, however, the links between monetary policy and inflation are long and variable.
Однако, как подчеркнул Милтон Фридман, между кредитно денежной политикой и инфляцией существуют давние и изменчивые связи.
Obama emphasized these themes for good reason.
Обама подчеркнул эти темы не зря.
The teacher emphasized the importance of education.
Учитель подчеркнул важность образования.
Several countries emphasized budgetary and personnel restrictions.
Некоторые страны подчеркнули ограниченность своих бюджетных и кадровых ресурсов.
In conclusion, four points should be emphasized.
В заключение оратор говорит о необходимости упомянуть о четырех моментах.
(d) Broad based participation should be emphasized
d) следует сделать упор на широкое привлечение населения
Individuality will be emphasized rather than uniformity.
Индивидуальность будет ставиться превыше единообразия.
92. It is emphasized that these recommendations are based on the best available information at this time.
92. Следует подчеркнуть, что данная рекомендация подготовлена на основе самой полной информации, имеющейся в настоящее время.
Participants in this session emphasized that human rights are binding obligations on Governments and are the foundation of peace, security and development.
Участники этого заседания подчеркнули, что соблюдение прав человека является юридической обязанностью государств и фундаментом мира, безопасности и развития.
That difference is, however, much more emphasized as far as secondary and higher than high education are concerned.
Наибольшая доля безработных приходится на женщин, имеющих среднее и высшее образование.
It was emphasized that clearer definitions are needed in order to clearly distinguish between ethnicity, nationality and race.
Подчеркивалось, что для проведения четкого различия между этнической принадлежностью, национальностью и расой необходимо выработать более четкие определения.
All emphasized exports none grossly violated property rights.
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
He emphasized that discrimination with humor is stupidity
Он подчеркивает, что дискриминация и юмор это глупость
The importance of welfare cannot be over emphasized.
Нельзя переоценить важность благосостояния.
The role of advocacy was thus strongly emphasized.
В этой связи была особо подчеркнута важность информационно пропагандистской работы.
In that context, the following should be emphasized
В этом контексте мы хотели бы отметить следующее
The importance of socially oriented policies is emphasized.
Подчеркивается значение социально ориентированной политики.
Vygotsky emphasized that human higher mental processes are of social origin, their development based on mediated forms of behavior.
Выготский подчеркивает, насколько социальная среда является источником для развития высших психических процессов, их конструирование обосновано режимом опосредствующих форм.
Participants also emphasized that the Goals are interlinked and must be addressed in a way that is mutually reinforcing.
Кроме того, участники подчеркнули взаимосвязанность целей, которые следует рассматривать как взаимодополняющие факторы.
It should be emphasized that these results do not imply that 70 of rural women are poor or indigent.
Следует подчеркнуть, что эти результаты не подразумевают, что 70 процентов женщин в сельских районах относятся к бедным или неимущим слоям населения.
Most Parties, however, emphasized that climate change measures, particularly on GHG abatement, are primarily aimed at addressing energy needs.
Приоритеты и цели стран в области устойчивого развития в значительной степени определяются различиями в национальных условиях.
In the 'caring society' the social respon sibility of the individual citizen is strongly emphasized and primary networks are promoted.
Привязные ремни государственной заботы превращались в путы.
What must be emphasized, and is emphasized in the Council's draft presidential statement, is the context into which we place all our words.
Необходимо подчеркнуть  и это подчеркивается в заявлении Председателя  тот контекст, в который мы помещаем все наши слова.
Instead, the EU emphasized the technical criteria of membership.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
There is no consolidated opinion yet , the scientist emphasized.
Консолидированного мнения пока нет , подчеркнул ученый.
They emphasized how the murdered minor was a criadita.
В новостях подчеркнули, что убитая девочка была криадитой.
The Millennium Declaration emphasized the special needs of Africa.
В Декларации тысячелетия подчеркивались особые потребности Африки.

 

Related searches : That Are Emphasized - Emphasized That - Is Emphasized - Emphasized More - Was Emphasized - Heavily Emphasized - Strongly Emphasized - Emphasized Through - As Emphasized - He Emphasized - Especially Emphasized - Clearly Emphasized - More Emphasized