Translation of "is emphasized" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Relapse prevention is emphasized. | Особый упор делается на профилактику рецидивов. |
He emphasized that discrimination with humor is stupidity | Он подчеркивает, что дискриминация и юмор это глупость |
The importance of socially oriented policies is emphasized. | Подчеркивается значение социально ориентированной политики. |
What must be emphasized, and is emphasized in the Council's draft presidential statement, is the context into which we place all our words. | Необходимо подчеркнуть и это подчеркивается в заявлении Председателя тот контекст, в который мы помещаем все наши слова. |
There is no consolidated opinion yet , the scientist emphasized. | Консолидированного мнения пока нет , подчеркнул ученый. |
He further emphasized | Далее он подчеркнул |
Themes The main theme emphasized in the series is the environment. | Основной темой книг серии является природа и охрана окружающей среды. |
Writer Frei Betto ( freibetto) emphasized | Писатель Фрей Бетто ( freibetto) подчеркнул |
Lamave emphasized that aside from being free, this method is also effective. | В проекте отмечалось, что помимо фотографирования на свободе этот метод тоже является эффективным. |
The head is rather small and triangular with a well emphasized stop. | Голова довольно маленькая, треугольная, с хорошо выраженным переходом. |
The emphasized need for sport activity is minimal and sporadically among women. | Явная потребность женщин в занятиях спортом минимальна и проявляется лишь время от времени. |
The teacher particularly emphasized that point. | Учитель уделил этому особое внимание. |
He emphasized the importance of peace. | Он подчеркнул важность мира. |
Mr. Egeland rightly emphasized that point. | Г н Эгеланн совершенно справедливо подчеркнул этот момент. |
This issue is emphasized by a number of codes, including the OECD Principles. | Данная проблема подчеркивается в целом ряде кодексов, в том числе в Принципах ОЭСР. |
As emphasized in the Monterrey Consensus, good governance is essential for sustainable development. | Как подчеркивается в Монтеррейском консенсусе, необходимым фактором обеспечения устойчивого развития является благое управление. |
What has been emphasized by the Secretary General is sufficient for my delegation. | Того, что было сказано Генеральным секретарем, моей делегации вполне достаточно. |
Obama emphasized these themes for good reason. | Обама подчеркнул эти темы не зря. |
The teacher emphasized the importance of education. | Учитель подчеркнул важность образования. |
Several countries emphasized budgetary and personnel restrictions. | Некоторые страны подчеркнули ограниченность своих бюджетных и кадровых ресурсов. |
In conclusion, four points should be emphasized. | В заключение оратор говорит о необходимости упомянуть о четырех моментах. |
(d) Broad based participation should be emphasized | d) следует сделать упор на широкое привлечение населения |
Individuality will be emphasized rather than uniformity. | Индивидуальность будет ставиться превыше единообразия. |
This is particularly emphasized for linkages to the regional centres of the Basel Convention. | Это особенно касается связей с региональными центрами Базельской конвенции. |
The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters. | Во всех проектах делается упор на учет интересов женщин и окружающей среды. |
As emphasized in the report, there is also a need for democratization between countries. | Как было подчеркнуто в докладе, в отношениях между странами существует также необходимость в демократизации. |
Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. | Особый упор делается на интеграцию вопросов, связанных с наркотиками и алкогольными напитками, в текущие программы деятельности на рабочих местах. |
Secretary Paulson has emphasized that the US is open for business from sovereign wealth funds. | Министр Полсон подчеркнул, что США открыты для бизнеса независимых финансовых фондов. |
Thirdly, it needs to be emphasized that political will is a precondition for diplomatic efforts. | В третьих, следует подчеркнуть, что наличие политической воли является одним из предварительных условий дипломатических усилий. |
It should also be emphasized that the sale of communally owned land is not permitted. | Кроме того, следует уточнить, что продажа общинных земель не разрешается. |
Again, it is emphasized that this is an estimate. It also depends on sufficient resources being made available. | Следует опять же подчеркнуть, что это лишь прогноз. |
All emphasized exports none grossly violated property rights. | Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности. |
The importance of welfare cannot be over emphasized. | Нельзя переоценить важность благосостояния. |
The role of advocacy was thus strongly emphasized. | В этой связи была особо подчеркнута важность информационно пропагандистской работы. |
In that context, the following should be emphasized | В этом контексте мы хотели бы отметить следующее |
Keynes emphasized the flimsiness of the expectations on which economic activity in decentralized markets is based. | Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков. |
This is emphasized in the press statement of the Ministry of Religious Affairs issued last year | Это подчеркивается в заявлении для прессы от Министерства религиозных дел, выпущенном в прошлом году |
This gesture of transparency directed towards civil society participants is emphasized in almost all the reports. | Эти усилия в направлении открытости по отношению к субъектам гражданского общества подчеркиваются почти во всех докладах. |
Real democracy (a system where the people really have the power) is emphasized throughout these movements. | Настоящая демократия (система в которой народ действительно обладает властью) выражается через подобные движения. |
Instead, the EU emphasized the technical criteria of membership. | Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления. |
They emphasized how the murdered minor was a criadita. | В новостях подчеркнули, что убитая девочка была криадитой. |
The Millennium Declaration emphasized the special needs of Africa. | В Декларации тысячелетия подчеркивались особые потребности Африки. |
The importance of South South cooperation must be emphasized. | Следует отметить важность сотрудничества Юг Юг. |
They emphasized the essential relationship between communication and development. | Они особо подчеркивали существенную связь между коммуникацией и развитием. |
Democratic core values and political tolerance must be emphasized. | Необходимо подчеркнуть значение демократических главных ценностей и политической терпимости. |
Related searches : Emphasized That - Emphasized More - Was Emphasized - Heavily Emphasized - Strongly Emphasized - Emphasized Through - As Emphasized - Are Emphasized - He Emphasized - Especially Emphasized - Clearly Emphasized - More Emphasized