Translation of "are housed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These are currently housed in The Prof. G.R.
Каусамби часто упоминается в историях о жизни Будды.
As a rule, they are not housed in prisons.
Как правило, их не помещают в тюрьмы.
His paintings are housed in various private collections in Europe.
Его работы начали собирать в разных частных коллекциях в Европе.
Canadians are among the best housed people in the world.
Канадцы  одни из самых обеспеченных жильем людей в мире.
The headquarters guards and signals personnel are housed in containers.
Охрана штаба и связисты живут в сборных домах.
In this rather small building are housed laboratories, equipment and computer classes.
В этом относительно небольшом здании находятся различные лаборатории и оборудование, компьютерные классы.
At present there are about seventy Orthodox nuns housed in the monastery.
В 2000 х годах в монастыре проживает около 80 монахинь.
The cells in which inmates are housed afford little room for movement.
Находящиеся в этих камерах заключенные практически не имеют возможности двигаться.
The club's lecture room, bunk house, library, and archives are all housed there.
Лекционный зал, комнаты отдыха, библиотека и архивы клуба находятся там же.
At present, staff officers are housed in hotel accommodations provided by the United Nations.
В настоящее время штабные офицеры размещаются в гостиничных помещениях, предоставляемых Организацией Объединенных Наций.
Another copy is housed in the Louvre.
Другая копия, хранящаяся в Лувре.
It is housed in the Meadows School.
В университете обучается около 12 000 студентов.
The Art History, History, Literature, Music, Philosophy, and Women's Studies Departments are housed on East.
Здания факультетов Истории искусств, Истории, Литературы, Музыки, Философии, а также факультета Изучения проблем женщин расположены на Востоке.
The director general is Shuka Dorfmann and its offices are housed in the Rockefeller Museum.
Управление возглавляет Шука Дорфман, а его офисы располагаются в Музее Рокфеллера.
There exists only one Refugee Camp being the Dukwi Refugee Camp where refugees are housed.
Беженцы размещаются в единственном лагере беженцев на территории страны в Дукви.
Most contingent personnel are accommodated in rent free premises while other personnel are housed in containers or leased homes.
Большинство военнослужащих контингентов размещены в бесплатных помещениях, тогда как остальные живут в сборных домах или арендуют жилье.
Housing Victims who do not reside in the shelter are housed in a number of places.
Жилье. Потерпевших, которые не проживают в приюте, размещают в определенных местах.
The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old.
Здесь находятся останки более шести миллионов людей. Некоторые из них насчитывают более 1300 лет.
It is housed at the University of Michigan.
В общем, текст Плиния содержит много неясностей.
A Gymnasium is today housed in the buildings.
Входит в состав района Зиген Виттгенштайн.
It is housed in the Uffizi of Florence.
В галерею Уффици картина вернулась в 1922 году.
Also housed in the same building are the Institute of Atmospheric Physics and the Czech Hydrometeorological Institute.
В этом же здании расположен планетарий и Институт атмосферной физики и Чешского гидрометеорологического института.
Today approximately 8,000 ukiyo e prints from the Matsukata collection are housed in the Tokyo National Museum.
В настоящее время около 8000 укиё э гравюр из коллекции Мацуката размещены в Национальном музее Токио.
Children lacking parental support who are housed in children's institutions enjoy the full services of the State.
Дети, лишенные родительского попечения и содержащиеся в детских учреждениях, находятся на полном государственном обеспечении.
12), in Basel (Switzerland), where it is currently housed.
Сейчас рукопись хранится в библиотеке Базельского университета (AN III 12) в Швейцарии.
Until 2010 the building also housed the Central Criminal Court.
До 2010 года здесь также размещался Центральный уголовный суд Ирландии.
In the Gaza Strip, 17 settlements housed some 7,000 people.
В секторе Газа в 17 поселениях проживает около 7000 колонистов.
These shelters housed 692 women and 1,064 children in 2004.
В 2004 году этими приютами воспользовалось 692 женщины и 1064 ребенка.
They are not punished for crossing the border without visas, but are housed temporarily in Mongolia on humanitarian grounds, pending resettlement in another country.
Их не наказывают за то, что они перешли границу, не имея виз, но временно поселяют в Монголии с учетом соображений гуманитарного характера, до того, как они будут переселены в другую страну.
The monastery was famous because of the relics that it housed.
Гегард известен также и реликвиями, которые хранились в нём.
Before this, animals were housed at the botanical gardens in Melbourne.
Ранее животные содержались в ботанических садах Мельбурна.
This sketch is now housed in the National Portrait Gallery, London.
Сейчас этот набросок хранится в Национальной портретной галерее.
To test participants working 4600 test points, which housed 81,000 audiences.
Для участников тестирования работало 4600 пунктов тестирования, в которых размещалась 81 000 аудиторий.
In 1923, the 23rd Primary School was housed in the building.
В 1923 году начальная школа расположилась в этом здании.
It had housed many in schools, industrial complexes and public buildings.
Оно расселило много людей в школах, промышленных комплексах и общественных зданиях.
I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University.
Я спрятал 4000 материалов в гербарии университета Макерере.
All three of the above specimens are now housed at the American Museum of Natural History in New York City.
Все три вышеописанных скелета сейчас хранятся в Американском музее естественной истории, город Нью Йорк.
Because they are urban refugees not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries they are easily ignored.
Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.
The papers of Joseph Chamberlain, Austen Chamberlain, Neville Chamberlain and Mary Chamberlain are housed in the University of Birmingham Special Collections.
Биография в Британской энциклопедии James L. Garvin and Julian Amery, The Life of Joseph Chamberlain , 6 vol.
Montagu's collection of birds was bought by the British Museum, about 200 of which are now housed at the Tring Museum.
Коллекция птиц Монтегью была куплена Британским музеем, из них около 200 в настоящее время размещены в музее Тринга.
Of these, 501 refugees were housed in the requested municipality and 458 refugees were housed in a different municipality, but in the same county as the requested municipality.95.
В этой связи 501 беженцу было предложено поселиться в желательном для него муниципалитете, а 458 беженцев были размещены в других муниципалитетах, однако в той же области, в которой находится муниципалитет, где они хотели бы жить.
Also, there is the University of Thessaly, which is housed in Volos.
Фессалия и Волос воссоединились с Грецией лишь в 1881 году.
Fourteen of the 21 artists housed in the collection represent Central Florida.
14 из 19 представленных художников представляют центральную Флориду.
The building was completed in 1866 and housed the Elgin Watch Company.
Заводом стала управлять компания Elgin National Watch Company.
The egg was housed in the Anichkov Palace until the 1917 revolution.
Яйцо находилось в Аничковом дворце вплоть до революции 1917 года.

 

Related searches : Is Housed - Was Housed - Housed Within - Housed Bearing - Loose Housed - Properly Housed - Is Housed Within - To Be Housed - Will Be Housed - Server Housed In - Are Are - Are - Are Overcome