Translation of "housed within" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Housed - translation : Housed within - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The electronics for communications and command and control were housed within the frame. | Электроника для связи, управления и контроля были размещены в рамках. |
Within a decade, the majority of the population had been housed in these apartments. | В течение десяти лет большинство населения было поселено в этих домах. |
Another copy is housed in the Louvre. | Другая копия, хранящаяся в Лувре. |
It is housed in the Meadows School. | В университете обучается около 12 000 студентов. |
The training centre is housed within one floor of NTUU and Includes offices and classrooms together with facilities for demonstration of energy efficient equipment. | Учебный центр расположен на одном этаже НТУУ и имеет кабинеты и аудитории, а также помещения для демонстрации эффективности энергетического оборудова ния. |
It is housed at the University of Michigan. | В общем, текст Плиния содержит много неясностей. |
A Gymnasium is today housed in the buildings. | Входит в состав района Зиген Виттгенштайн. |
These are currently housed in The Prof. G.R. | Каусамби часто упоминается в историях о жизни Будды. |
It is housed in the Uffizi of Florence. | В галерею Уффици картина вернулась в 1922 году. |
12), in Basel (Switzerland), where it is currently housed. | Сейчас рукопись хранится в библиотеке Базельского университета (AN III 12) в Швейцарии. |
As a rule, they are not housed in prisons. | Как правило, их не помещают в тюрьмы. |
In general, the next activity is the development of a National Ozone Unit that is housed within the Government and financed by the Fund's institutional strengthening program. | После ратификации стороны могут обращаться с просьбой о предоставлении субсидий для осуществления всех видов соответствующей деятельности. |
His paintings are housed in various private collections in Europe. | Его работы начали собирать в разных частных коллекциях в Европе. |
Until 2010 the building also housed the Central Criminal Court. | До 2010 года здесь также размещался Центральный уголовный суд Ирландии. |
In the Gaza Strip, 17 settlements housed some 7,000 people. | В секторе Газа в 17 поселениях проживает около 7000 колонистов. |
Canadians are among the best housed people in the world. | Канадцы одни из самых обеспеченных жильем людей в мире. |
These shelters housed 692 women and 1,064 children in 2004. | В 2004 году этими приютами воспользовалось 692 женщины и 1064 ребенка. |
The headquarters guards and signals personnel are housed in containers. | Охрана штаба и связисты живут в сборных домах. |
The monastery was famous because of the relics that it housed. | Гегард известен также и реликвиями, которые хранились в нём. |
Before this, animals were housed at the botanical gardens in Melbourne. | Ранее животные содержались в ботанических садах Мельбурна. |
This sketch is now housed in the National Portrait Gallery, London. | Сейчас этот набросок хранится в Национальной портретной галерее. |
To test participants working 4600 test points, which housed 81,000 audiences. | Для участников тестирования работало 4600 пунктов тестирования, в которых размещалась 81 000 аудиторий. |
In 1923, the 23rd Primary School was housed in the building. | В 1923 году начальная школа расположилась в этом здании. |
It had housed many in schools, industrial complexes and public buildings. | Оно расселило много людей в школах, промышленных комплексах и общественных зданиях. |
I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University. | Я спрятал 4000 материалов в гербарии университета Макерере. |
Of these, 501 refugees were housed in the requested municipality and 458 refugees were housed in a different municipality, but in the same county as the requested municipality.95. | В этой связи 501 беженцу было предложено поселиться в желательном для него муниципалитете, а 458 беженцев были размещены в других муниципалитетах, однако в той же области, в которой находится муниципалитет, где они хотели бы жить. |
Also, there is the University of Thessaly, which is housed in Volos. | Фессалия и Волос воссоединились с Грецией лишь в 1881 году. |
In this rather small building are housed laboratories, equipment and computer classes. | В этом относительно небольшом здании находятся различные лаборатории и оборудование, компьютерные классы. |
At present there are about seventy Orthodox nuns housed in the monastery. | В 2000 х годах в монастыре проживает около 80 монахинь. |
Fourteen of the 21 artists housed in the collection represent Central Florida. | 14 из 19 представленных художников представляют центральную Флориду. |
The building was completed in 1866 and housed the Elgin Watch Company. | Заводом стала управлять компания Elgin National Watch Company. |
The egg was housed in the Anichkov Palace until the 1917 revolution. | Яйцо находилось в Аничковом дворце вплоть до революции 1917 года. |
The side wings housed the chancellery offices of the Council of Ministers. | В боковых крыльях были размещены офисы Канцелярии Совета Министров. |
During the interwar period, the palace housed the Supreme Court of Poland. | В период между двумя мировыми войнами здесь располагался Верховный суд Польши. |
The monastery housed nuns from the most prestigious noble families of Venice. | В монастыре жили монахини из самых благородных и знатных семейств Венеции. |
From 1871 the palazzo housed the Kingdom of Italy's Ministry of Education. | С 1871 года в здании размещалось Министерство образования королевства Италии. |
The mission visited the Shabeele IDP camp, which housed about 440 families. | Миссия посетила лагерь для ВПЛ в Шабиле, в котором размещено порядка 440 семей. |
Of these, 1325 refugees had requested to be housed in specific municipalities. | Из них 1 325 человек представили просьбы о поселении в конкретных муниципалитетах. |
The cells in which inmates are housed afford little room for movement. | Находящиеся в этих камерах заключенные практически не имеют возможности двигаться. |
This trailer housed two turntables, mixer, wet bar, fridge, integrated sound system. | В этом трэйлере мы разместили пару вертушек, микшер, бар, раковину, холодильник, и встроенную звуковую систему. |
The other volunteers working for the Democratic Coalition were housed in local apartments. | Нас, волонтёров демократической коалиции, поселили в квартирах. |
Parks' specimen (ROM 807) is housed in the Royal Ontario Museum in Toronto. | Этот экземпляр (КМО 807) хранится в Королевском музее Онтарио в Торонто. |
It is currently housed in the Library of St. Mark, in Venice (Cod. | ), единственный список которого хранится в библиотеке собора Святого Марка в Венеции. |
It is being housed at the Canadian Museum of Nature in Ottawa, Ontario. | Единственный известный окаменевший скелет хранится в Канадском музее природы в г. Оттава, Онтарио. |
Farukolhufushi which housed a Club Med until the tsunami on December 26, 2004. | Фаруколуфуши до цунами 26 декабря 2004 года здесь находился отель Club Med . |
Related searches : Is Housed - Was Housed - Are Housed - Housed Bearing - Loose Housed - Properly Housed - To Be Housed - Will Be Housed - Server Housed In - Within Europe - Within Seconds