Translation of "are not disclosed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Financial details or names of the people behind the new company are not disclosed. | Финансовые подробности, а также имена людей, стоящих за новой компании не раскрываются. |
They can be consulted, but the names of agents and informers are not disclosed. | Эти архивы могут использоваться, но имена агентов и информаторов не разглашаются. |
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts. | В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении. |
You ought not to have disclosed the secret. | Тебе не следует раскрывать секрета. |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души). |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, как будут испытуемы тайны. |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых, |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли , |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День Все тайное подвергнется проверке, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день, когда тайны будут явны, |
Do not ask about things, which, if they are disclosed to you, will upset you. | Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, то огорчат вас о том, что вам не было повелено совершать о том, в чем нет пользы,... . |
Where share options for directors are used as incentives but are not disclosed as disaggregated expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model. | В тех случаях, когда предоставляемое директорам право на приобретение акций по льготной цене не проводится в отчетности в качестве отдельной статьи расходов, соответствующие затраты должны полностью раскрываться с использованием общепринятой модели расчета стоимости. |
If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. | Если такие основные посылки учета не соблюдаются, этот факт должен быть отражен вместе с объяснением причин. |
It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. | Гарантируется лишь нераскрытие личности свидетеля. |
The cause and exact time of death have not been disclosed. | Причина и точное время смерти остались неизвестными. |
At his request, the name of the author is not disclosed. | По просьбе автора его имя не раскрывается. |
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования. |
He disclosed his intentions. | Он раскрыл свои намерения. |
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity. | В некоторых системах такие сведения не раскрываются и закупающей организации61. |
11 At his request, the name of the author was not disclosed. | 11 По просьбе автора, его имя не сообщается. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, то огорчат вас о том, что вам не было повелено совершать о том, в чем нет пользы,... . |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если откроются вам. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны. А ведь они станут вам известны, если вы спросите о них, когда ниспосылается Коран. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте пророка о вещах, которые Аллах скрыл от вас и которые могут принести вам огорчение, если вы узнаете о них. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. |
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, Что могут принести вам огорченье, Если открыты будут вам. |
Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries. | Законодательство многих стран требует раскрывать информацию о конфликте интересов. |
The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they are not avoidable, at least be disclosed. | Группа рекомендовала по крайней мере предавать огласке конфликты интересов, затрагивающие членов совета директоров, если их нельзя избежать. |
He disclosed to the parties 4. | Он раскрывается для стороны 4. |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого не подал виду . Он ска зал (про себя) Плохи вы по месту вы сами находитесь еще в более худшем положении (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что какую ложь и измышления вы расписы ваете! |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | Утаил это Йусуф в душе и не выказал им. Он сказал Плохи вы по месту, и Аллах лучше знает, что вы расписываете! |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | А про себя он подумал Вы обвиняете нас в злодеянии, а ведь сами совершаете еще большее зло. Аллаху прекрасно известно о том, что вы наговариваете на нас и лживо приписываете нам воровство, к которому мы не имеем никакого отношения . |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | Йусуф (Иосиф) утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал Ваше положение еще более отвратительно, и Аллаху лучше знать о том, что вы измышляете . |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | Йусуф понял их намёк и опечалился, но скрыл это в душе и не сказал им то, чем хотел ответить на обвинение в воровстве. А он хотел сказать Вы хуже и ниже вора, и Аллах знает, что вы лжёте, обвиняя его брата в воровстве! |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | Но Йусуф скрыл от них возмущение ложью и не выказал им, а только подумал Вы мерзки по природе, и Аллах лучше знает подлинный смысл вашего наговора . |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | (А про себя) сказал Вы в худшем положении, чем мы. Аллах ведь лучше знает то, О чем вы речь ведете . |
But Joseph secreted it in his soul and disclosed it not to them, saying, 'You are in a worse case God knows very well what you are describing.' | Иосиф утаил это в своей душе и не открыл им того он подумал Вы по душевному расположению самая злость. Бог лучше знает о том, что рассказываете . |
So what should be discreet, be so disclosed, suddenly, not having an explanation, this evil talk. | Так что надо быть осторожным, так раскрывается, вдруг, не имеющий объяснения, это зло разговоры. |
How the torturers were trained is also disclosed. | То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. |
Claude's name is never disclosed in the game. | Имя Клода ни разу не упоминается в игре. |
The present audit disclosed that the development and execution of EDP functions have not been adequately segregated. | Результаты нынешней ревизии показали, что функции разработки и использования средств ЭОД должным образом не разграничиваются. |
If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. | Если основные принципы ведения отчетности не соблюдаются, этот факт должен указываться наряду с вызвавшими его причинами |
O ye who believe! ask not about things which if disclosed to you, may annoy you and if ye ask about them while the Qur'an is being revealed, they may be disclosed to you. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если откроются вам. А если вы спросите о них, когда низводится Коран, они откроются вам. |
Related searches : Not Disclosed - Are Disclosed - Was Not Disclosed - Not Yet Disclosed - Is Not Disclosed - Were Not Disclosed - Has Not Disclosed - Value Not Disclosed - Information Are Disclosed - Are Not - Is Disclosed - Disclosed Agent - Fully Disclosed