Translation of "area of refuge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Places of refuge
Места убежища
NO refuge!
Нет убежища (в этот день)!
NO refuge!
Нет убежища!
NO refuge!
Не будет убежища!
NO refuge!
Не ищи, о человек, укрытия от наказания.
NO refuge!
Негде укрыться!
NO refuge!
Никаких убежищ!
No refuge!
Нет убежища (в этот день)!
No refuge!
Нет убежища!
No refuge!
Не будет убежища!
No refuge!
Не ищи, о человек, укрытия от наказания.
No refuge!
Негде укрыться!
No refuge!
Никаких убежищ!
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
(9 10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби
Alas! No refuge!
Нет, не будет никакого верного прибежища.
No place of refuge could they find.
Есть ли спасение (от наказания Аллаха)?
No place of refuge could they find.
Они строили оборонительные бастионы и крепости, возвышали прекрасные дворцы и замки, взращивали удивительные сады, прокладывали каналы. Они сажали, строили, разрушали, но ничто не принесло им пользы, когда они отвергли посланников Аллаха и отвернулись от Его знамений.
No place of refuge could they find.
Но разве они могли сбежать?
No place of refuge could they find.
Но было ли у них убежище от гибели?
No place of refuge could they find.
Но какое там убежище?
No place of refuge could they find.
Обошедши эти страны, найдите себе убежище! Есть ли какое либо пристанище?
There is no refuge!
Не будет убежища!
There is no refuge!
Не ищи, о человек, укрытия от наказания.
There is no refuge!
Негде укрыться!
There is no refuge!
Никаких убежищ!
God, the Everlasting Refuge,
Аллах Един (Своей сущностью)
God, the Everlasting Refuge,
Аллах, вечный
God, the Everlasting Refuge,
Аллах Самодостаточный.
God, the Everlasting Refuge,
Аллах, к которому одному обращаются в нужде и для удовлетворения просьб.
God, the Everlasting Refuge,
Аллах вечный.
God, the Everlasting Refuge,
Извечен Аллах один, Ему чужды любые нужды, Мы же нуждаемся лишь в Нем.
God, the Everlasting Refuge,
Крепкий Бог.
There is no refuge!
Нет убежища (в этот день)!
There is no refuge!
Нет убежища!
There is no refuge.
Нет убежища (в этот день)!
There is no refuge.
Нет убежища!
There is no refuge.
Не будет убежища!
There is no refuge.
Не ищи, о человек, укрытия от наказания.
There is no refuge.
Негде укрыться!
There is no refuge.
Никаких убежищ!
Patriotism is the last refuge of a scoundrel.
Патриотизм последнее прибежище негодяя.
Violence is the last refuge of the incompetent.
Насилие последний козырь дилетантов.
nigh which is the Garden of the Refuge,
У него у того Лотоса (находится) (райский) Сад (вечного) Прибежища Этот аят указывает на то, что Рай находится выше седьмого неба. Также со слов Пророка Мухаммада известно, что крышей Рая является Трон Аллаха Всевышнего.
nigh which is the Garden of the Refuge,
У Него сад прибежища.
nigh which is the Garden of the Refuge,
Возле самого дальнего дерева находится Райская обитель, в которой собраны всевозможные удовольствия и прелести. Этот Рай является пределом желаний и мечтаний всех верующих рабов.

 

Related searches : Refuge Area - Places Of Refuge - House Of Refuge - Country Of Refuge - Place Of Refuge - Port Of Refuge - City Of Refuge - Harbour Of Refuge - Sought Refuge - Seeking Refuge - Find Refuge - Refuge Camp - Animal Refuge