Translation of "arms smuggling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arms - translation : Arms smuggling - translation : Smuggling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is important to recognize that terrorism is strongly linked to three other global crimes arms smuggling, drug smuggling and money laundering. | Необходимо признать, что терроризм тесно связан с тремя другими глобальными преступлениями контрабандой оружия, контрабандой наркотиков и отмыванием денег. |
Moreover we must not ignore the connection between drug trafficking and arms smuggling. | Кроме того, мы не должны игнорировать связь между незаконным оборотом наркотиков и контрабандой оружием. |
Smuggling? | Так что вас тут интересует? |
However, it was widely publicized that Croatia is violating the arms embargo by smuggling aircraft into its territory. | Однако широкую огласку получила информация о том, что Хорватия нарушает эмбарго на поставки оружия путем незаконного ввоза на свою территорию летательных аппаратов. |
The widespread possession of firearms by individuals and the smuggling of arms into South Africa are causes for concern. | Находящееся во владении отдельных лиц огнестрельное оружие и контрабанда оружия в Южную Африку вызывает беспокойство. |
Providing the required means and legislation to adhere to the requirements for tracing small and light arms and to preventing their smuggling and illegal trade in such arms. | Выработать необходимые средства и законодательство, призванные обеспечить соблюдение требований, касающихся выявления стрелкового и легкого оружия, и не допустить незаконного ввоза и незаконной торговли таким оружием. |
10. Nuclear smuggling | 10. Ядерная контрабанда |
There is no body that sponsors arms smuggling from Yemen to Somalia, inasmuch as it is an offence punishable by law. | Наказанию подлежат и граждане, владеющие различными видами оружия от легкого до среднего. |
There is no body that sponsors arms smuggling from Yemen to Somalia, inasmuch as it is an offence punishable by law. | В стране отсутствует орган, занимающийся вопросами контрабандного вывоза оружия из Йемена в Сомали, поскольку такие действия считаются преступлением, наказуемым по закону. |
Terrorists groups, insurgents and drug traffickers continue to acquire arms primarily through illegal diversion, theft and smuggling, rather than through legitimate transfers. | Террористические группировки, мятежники и наркодельцы продолжают приобретать оружие, главным образом, за счет его незаконного отвлечения, хищения и контрабанды, а не законных поставок. |
29. A fourth aspect has to do with illicit activities such as drug trafficking, trafficking in people and arms, smuggling, terrorism, etc. | 29. Четвертый аспект данной проблемы связан с такой противоправной деятельностью, как торговля наркотиками, передвижение лиц, оружия, контрабанда, терроризм и т.д. |
Meanwhile, the powerful international institutions are turning a blind eye to arms smuggling and are seriously discussing the possibility of lifting the arms embargo for blood and tear soaked Bosnia and Herzegovina. | В то же время влиятельные международные учреждения закрывают глаза на контрабанду оружия и серьезно обсуждают возможность отмены эмбарго на поставки оружия в залитые кровью и слезами Боснию и Герцеговину. |
They now control the main crossing points on the border with the Dominican Republic and are working to stem smuggling and arms trafficking. | Сейчас они контролируют основные пункты пересечения границы с Доминиканской Республикой, противодействуя контрабанде и обороту оружия. |
Increasing national, bilateral, and regional cooperation and coordination among relevant agencies in combating terrorism, money laundering, arms and explosives trafficking, and drugs smuggling. | Расширять национальное, двустороннее и региональное сотрудничество и координацию между соответствующими учреждениями в борьбе с терроризмом, отмыванием денег, незаконным оборотом оружия и взрывчатых веществ и контрабандой наркотиков. |
Supported the fight against the illegal movement of capital supporting terrorist activities and the smuggling of goods, arms and narcotic drugs across their borders. | Заявили о своей поддержке борьбы с незаконным перемещением капитала, используемого для поддержания террористической деятельности, и борьбы с контрабандным провозом товаров, оружия и наркотиков через границы своих стран. |
(a) The smuggling of migrants | а) незаконный ввоз мигрантов |
Controlling increased smuggling (black economy) | (теневой экономики) |
Measures to combat alien smuggling | Меры по борьбе с контрабандным провозом иностранцев |
This is a smuggling operation. | Это незаконная операция. |
II. Smuggling of migrants by sea | II. Незаконный ввоз мигрантов по морю |
The police arrested him for smuggling. | Полиция арестовала его за контрабанду. |
Action to combat alien smuggling (1994) | Меры по борьбе с контрабандным провозом иностранцев (1994 год) |
Prevention of the smuggling of aliens | Предупреждение контрабандного провоза иностранцев |
And collides with the smuggling craft. | И сталкивается с контрабандным судном. |
Ambassador Mekdad pointed out that this did not necessarily mean that there had been no violations, and emphasized that any arms smuggling had to be stopped. | Как указал посол Мекдад, это вовсе не означает, что таких нарушений не было, и он подчеркнул, что незаконный ввоз оружия должен быть прекращен. |
Enhancing laws on combating arms, explosives, and drugs smuggling, money laundering, and improving the capacities of law enforcement agencies, including judicial authorities, to implement those laws. | Укреплять законодательство в области борьбы с контрабандой оружия, взрывчатых веществ и наркотиков и отмыванием денег и расширять возможности правоохранительных органов, включая судебные органы, в деле выполнения этого законодательства. |
In Indonesia, such unlawful smuggling of small arms and light weapons has posed grave threats to our territorial integrity by fostering separatist movements and promoting criminal activities. | В Индонезии такая незаконная контрабанда стрелкового оружия и легких вооружений создает серьезные угрозы нашей территориальной целостности, поскольку ведет к укреплению сепаратистских движений и поощряет криминальную деятельность. |
Call on all states to increase their efforts in combating money laundering, drug smuggling and illegal arms trade by toughening and implementing the relevant laws and regulations. | Призвать все государства активизировать свои усилия по борьбе с отмыванием денег, контрабандой наркотиков и нелегальной торговлей оружием путем ужесточения и осуществления соответствующих законов и нормативных актов. |
The main thrust of the efforts of the Armenian Government against terrorism was prevention, in particular by improving national legislation against arms smuggling, trafficking and money laundering. | Главное направление усилий правительства Армении в борьбе с терроризмом это профилактика данного явления, в частности путем совершенствования национального законодательства, касающегося незаконной торговли оружием, контрабанды и отмывания денег. |
The same strategy of international cooperation that must guide the war on drugs should also shape the methods we use to fight money laundering and arms smuggling. | Та же самая стратегия международного сотрудничества, которая должна управлять войной против наркотиков, должна также наметить методы, используемые для борьбы с quot отмыванием quot денег и контрабандой оружием. |
Alien smuggling involved nearly all Member States as the source, transit route, flag State or destination for smuggling operations. | Контрабандный провоз иностранцев затрагивает почти все государства члены или как источники, или как государства транзита, флага или назначения в связи с контрабандными операциями. |
His first work was mostly smuggling cigarettes. | Его первой работой была в основном контрабанда сигарет. |
Department of Combating Smuggling and Organized Crime | Турция в своем уведомлении представила следующую информацию |
Department of Combating Smuggling and Organized Crime | b) должностное лицо Senior Colonel Cengiz Yildirim, Head of Department Department of Combating Smuggling and Organized Crime General Command of Gendarmеrie |
B. Smuggling of aliens . 184 189 45 | B. Контрабандный провоз иностранцев 184 189 45 |
What was the smuggling boat's average speed? | Какова была средняя скорость контрабандного судна? |
Hey, how about smuggling her up here? | Может, сумеешь провести её в дом? |
The ones you're smuggling in your cane. | Какие сигары? Которые вы тайно пронесли в трости. В трости? |
The scope of this task covers 8 designated areas terrorism, trafficking of illicit drugs, human trafficking, money laundering, arms smuggling, sea piracy, international economic crimes and cyber crimes. | Масштабы этой задачи охватывают восемь установленных областей терроризм, незаконная торговля наркотиками, торговля людьми, отмывание денег, контрабанда оружия, пиратство на море, международные экономические преступления и киберпреступность. |
States should support counterterrorism efforts by coordinating the implementation of effective border controls to combat identify fraud and illicit cross border trade in arms, drugs and people smuggling. | Государствам следует оказывать поддержку усилиям по борьбе с терроризмом, координируя осуществление эффективных мер пограничного контроля в целях борьбы с мошенничеством и незаконной трансграничной торговлей оружием и наркотиками, а также с незаконным провозом людей. |
In addition, after the disintegration of the Soviet Union, the southern border of Tajikistan with Afghanistan (1,387 kilometres in length) became virtually open and porous to arms smuggling. | Кроме того, после распада Советского Союза южная граница Таджикистана с Афганистаном (протяженностью в 1387 км) оказалась практически незащищенной и открытой для контрабанды оружия. |
Smuggling continued apace, especially in New York and Philadelphia, where tea smuggling had always been more extensive than in Boston. | Контрабанда продолжилась быстрыми темпами, особенно в Нью Йорке и Филадельфии, где контрабанда чая всегда была более распространённой, чем в Бостоне. |
Furthermore, during the Team's visit to the Sudan, official information was provided about groups associated with Al Qaida smuggling arms through Eritrea to Al Qaida elements in Saudi Arabia. | приложение VI к настоящему докладу). Кроме того, во время посещения Группой Судана была предоставлена официальная информация о связанных с Аль Каидой группировках, незаконно продающих оружие через Эритрею элементам Аль Каиды в Саудовской Аравии. |
Thus, the statistical survey in annex 5 regarding violations of the Criminal Code has now been subdivided into smuggling, possessing or using drugs , smuggling, possessing or consuming alcohol and smuggling or possessing a weapon . | Таким образом, статистическая сводка, приведенная в приложении 5 о нарушениях Уголовного кодекса, теперь содержит разделы Пронос, хранение или использование наркотиков , Пронос, хранение или потребление алкоголя и Пронос или хранение оружия . |
6. The police forces of Jordan and Israel will cooperate in combating crime, with emphasis on smuggling and particularly drug smuggling. | 6. полицейские силы Иордании и Израиля будут сотрудничать в борьбе с преступностью, уделяя особое внимание контрабанде, в частности контрабанде наркотиков. |
Related searches : Human Smuggling - Smuggling Ring - Drug Smuggling - Migrant Smuggling - People Smuggling - Smuggling Route - Smuggling Trade - Smuggling Networks - Smuggling Tunnels - Contraband Smuggling - Smuggling Of Migrants - Illegal Immigrant Smuggling