Translation of "around the campfire" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We sat around the campfire.
Мы сели вокруг костра.
They gathered around the campfire.
Они собрались вокруг костра.
We sang around the campfire.
Мы пели у костра.
No stories around the campfire.
Не рассказывают истории ночью у костра.
The campers sat around the campfire.
Туристы сидели вокруг костра.
We sang songs around the campfire.
Мы пели песни вокруг костра.
The children are singing around the campfire.
Дети поют вокруг костра.
The campers sang songs around the campfire.
Туристы пели песни вокруг костра.
The whole family was sitting around the campfire.
Вся семья сидела вокруг костра.
The children were sitting around the campfire singing songs.
Дети сидели вокруг костра и пели песни.
Tom was singing with the children sitting around the campfire.
Том пел с детьми, сидящими вокруг костра.
Tom and his friends sat around the campfire and sang songs.
Том с друзьями сидели вокруг костра и пели песни.
But the continuum is man's desire to tell stories around the campfire.
Но неизменно желание человека делиться историями у походного костра.
A group of whites assaulted some Indians sitting around a campfire.
Группа белых напала на нескольких индейцев, сидевших вокруг костра.
The children sat around the campfire and listened to Tom tell ghost stories.
Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.
Campfire Association
Campfire Association
One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
The campfire is still burning.
Костёр ещё горит.
The campfire has burned down.
Костёр догорел.
Tom made a campfire.
Том разжёг костёр.
Tom is sitting by the campfire.
Том сидит у походного костра.
It wasn't Tom who lit the campfire.
Это не Том развёл походной костёр.
Only this time, not the monsters chased away by the campfire, but the very monsters who built the campfire in the first place.
Только в наше время это не те чудовища, которых отпугивал огонь костра, а те, кто развёл этот костёр.
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, Here, let me tell you a story.
Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто то говорит Хочешь, расскажу тебе одну историю?
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, Here, let me tell you a story.
Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто то говорит Хочешь, расскажу тебе одну историю?
I warmed my hands in front of the campfire.
Я грел руки у костра.
Tom taught me how to make a campfire.
Том научил меня разжигать костёр.
I'm not used to cooking on a campfire.
Я не привык готовить на костре.
And I think that the television is like the global campfire.
И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр.
And that distance and knowing that amount of light is important because it's a little like you or I sitting around a campfire
И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
We set up our tent and built a campfire.
Мы разбили палатку и развели костёр.
Look at all this stuff that's here for our campfire.
Посмотрите, сколько всего здесь собрано для костра.
And that distance and knowing that amount of light is important because it's a little like you or I sitting around a campfire You want to be close enough to the campfire so that you're warm, but not so close that you're too toasty and you get burned.
И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра. Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
In 1997, he played dual roles in the horror anthology film Campfire Tales .
В 1997 году он сыграл двойную роль в фильме ужасов Anthology Film Campfire Tales.
Mm, the smell of a campfire that gets stuck in your hair. man
Запах костра от волос. мужчина
It were in the middle of the night by then and the campfire burning low.
Это было в полночь и костер догорал.
I asked you to start a campfire, Tom, not a forest fire!
Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар!
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
How is it that one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?
Почему это от одной небрежно брошенной спички может начаться лесной пожар, а на то, чтобы разжечь костёр, уходит целая коробка?
You want to be close enough to the campfire so that you're warm, but not so close that you're too toasty and you get burned.
Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope.
Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается.
Around the UK, it's around about 220 years.
Поблизости от Великобритании, им приблизительно около 220 лет.
She around the she, and the he around the he.
Она за ней, а он за ним.
And around and around and around it goes.
И так снова, снова и снова.

 

Related searches : Campfire Girl - Campfire Stories - Make A Campfire - On A Campfire - Set A Campfire - Around The Grounds - Around The Farm - Around The School - Around The University - Around The Concept - Around The Door - Around The Project - Around The Booth