Translation of "arouse a sense" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arouse - translation : Arouse a sense - translation : Sense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How to arouse a woman's desire? | Как пробудить в женщине желание? |
will arouse curiosity... | ...вызовет любопытство... |
To arouse the people's anger. | Нужно возбудить гнев в людях. |
You just arouse my curiosity. | Ты просто разбудил во мне любопытство. |
I arouse something in them, I bother them. | Я пробуждаю в них чтото, будоражу их чувства. |
When she wanted to arouse a man's interest, she treated him like a dog. | Она поступала с желанным мужчиной, как с собакой. |
Particularly, the right wing's proposed means and methods arouse fears. | В особенности вызывают неприязнь и страх те средства и методы, которые радикалисты предлагают в качестве решения насущных проблем. |
Fundamental questions will be asked here. They may arouse concern. | Здесь будут подниматься важные вопросы, они могут вызывать озабоченность. |
How to win trust How to arouse the customer's interest. | Как увеличить покупательский интерес. |
A sense. | Интуитивно. |
They were also used by terrorist groups to arouse fundamentalist sentiments. | Они также использовались террористическими группами для нагнетания фундаменталистских настроений. |
Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! | Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником! |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | Это идея экономии, смысла и юмора. |
In a sense.. | В некотором смысле. |
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0. | Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений. |
The idea made sense. Made a lot of sense. | Звучало вполне убедительно! |
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline. | Да, вы ощущаете этот порядок чувствуете структурированность, здесь реальное ощущение дисциплины. |
The virtual world gives us a sense, a false sense, of security. | Виртуальный мир дает нам обманчивое чувство безопасности. |
You have an itch sense you have a burn sense. | Что то чешется, что то горит. |
And guns give people a sense of power, a false sense of power. | Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. |
A Sense of Nationalism | Чувство национализма |
But with a sense. | Но интуитивно. |
A sense of possibility. | В этом был некий героизм. |
In a sense, yes. | Можно сказать и так. |
I sense a reservation. | Чтото не так? |
A measure, which threatens to arouse anger, but which, according to Les Echos, would produce a saving of 280 million Euros. | Мера, которая угрожает породить бурю гнева, но которая, по сообщению Les Echos, приведет к экономии 280 миллионов евро. |
She did not arouse her husband at first, but sat up in bed listening. | Она не вызвала мужа на первый, но сел в постели прослушивания. |
Makarenko organises provisions out of a sense of duty, but also a sense of regret. | Макаренко организует поставки из чувства долга, но также и чувства сожаления. |
You're right in a sense. | В некотором смысле вы правы. |
A new sense of urgency. | Придать новый смысл крайней необходимости. |
It's a very natural sense. | Что вполне естественно. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Однозначно, вы (о, верующие) страшнее (для лицемеров) в их душах, чем Аллах. Это причина их такого страха то, что они лицемеры (являются) людьми, которые не понимают (величия Аллаха). |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Ведь вы страшнее в их душах, чем Аллах. Это за то, что они народ, который не разумеет. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Воистину, они страшатся вас в сердцах сильнее, чем Аллаха, поскольку они являются людьми непонимающими. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Ведь вы, о мусульмане, вселяете в сердца лицемеров и иудеев больше страха, чем Аллах, поскольку они не знают истинной веры. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Несомненно, в их сердцах страх перед вами сильнее, чем перед Аллахом, поскольку они люди, которые не разумеют. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | Ведь в их сердцах страх перед вами Сильнее, чем их страх перед Аллахом, И это потому, что сей народ Лишен любого разуменья. |
Why, you arouse greater fear in their hearts than God that is because they are a people who understand not. | В сердцах своих они страшатся вас больше, нежели Бога это потому, что они люди несведущие. |
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. | Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения. |
Yes, señorita. This she gave me when I attempted to arouse her jealousy with another. Señorita, she was a woman. | о, да сеньорита вот что она сделала, когда я пытался заставить ее ревновать сеньорита она была женщиной и этого хотят мужчины? |
It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject. | она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет |
The current crisis in the Israeli Palestinian conflict doesn t arouse as much passion as MH17. | Израильско палестинский конфликт не разжигает таких жарких дискуссий, какие возникли при обсуждении катастрофы рейса MH17. |
For all these reasons, technology transfer continues to arouse different concerns among suppliers and clients. | В силу всех этих причин в связи с передачей технологии как у поставщиков, так и у потребителей по прежнему возникают различные опасения. |
You give them a sense of morality a sense of behavior by spanking or pulling a dog. | Так вы прививаете детям чувство морали, чувство поведения, шлёпая их по рукам или держа собаку на поводке. |
We should have a 'Fifth Sense' for missing sense people who cannot speak. | Мы можем создать Пятое чувство для людей с ограниченными способностями, например, для тех кто не может говорить. |
Related searches : Arouse A Stir - Arouse A Feeling - Arouse A Desire - Arouse Curiosity - Arouse Suspicion - Arouse Desire - Arouse Passion - Arouse Motivation - Arouse Sympathy - Arouse Enthusiasm - Arouse Fear - Arouse Awareness - Arouse Hope