Translation of "as a compensation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This setting is known as Kentucky Compensation. | Этот параметр известен как компенсация Кентукки . |
Compensation is only referred to as a question that may be discussed. | О компенсации говорится лишь то, что этот вопрос может быть обсужден. |
On the issue of compensation arrangements in Iraq, he said that when compensation claims were received a determination was made as to liability. | В связи с вопросом о компенсационных мерах, осуществляемых в Ираке, г н Хауард поясняет, что полученные просьбы о компенсации рассматриваются для установления их обоснованности. |
A person has the right to demand compensation for discrimination as regards job offers. | Человек имеет право требовать компенсацию за дискриминацию и в том, что касается предложений по трудоустройству. |
In addition it was also seen as a compensation for abuses by the husband. | Кроме того, она воспринимается в качестве компенсации за злоупотребления со стороны мужа. |
Compensation | Компенсация |
Compensation | Жалобы |
Compensation? | Компенсация? |
A 350m compensation scheme is announced. | Схема компенсации в размере 350 млн объявлена. |
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. | Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. |
5.7 As a result of the foregoing, the author seeks declarations of violations of the Covenant, compensation for legal costs and appropriate compensation, including for lost salary. | 5.7 С учетом вышесказанного автор сообщения добивается, чтобы были сделаны заявления о нарушениях Пакта, и ходатайствует о получении надлежащей компенсации за юридические расходы, в том числе компенсации за потерю зарплаты. |
Compensation payment | Выплата компенсации |
Worker's compensation | Пособие по нетрудоспособности |
(d) Compensation | d) Компенсация |
Victim Compensation | Выплата компенсации пострадавшим |
Compensation (5.7) | Компенсационные выплаты (5,7) |
Compensation cases | Выплата компенсации |
quot Compensation | quot Компенсация |
Divine Compensation | Божественная поддержка |
3. Establishment of a compensation fund for | 3. Фонд возмещения ущерба жертвам нарушений |
Proposal for a new article on compensation | Предложение включить в текст новую статью о компенсации |
In the case of crime victim compensation, indemnity for loss or blood money, a woman receives half as much as a man. | Что касается компенсации за правонарушение, возмещения или вергельда, то женщина получает половину того, что предназначается мужчине. |
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation. | Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации. |
1000 bi annually as compensation against rise in the prices of wheat. | беднейших домохозяйств. |
(a) Workmen's Compensation (Agriculture) Convention, 1921 (No. 12) | a) Конвенция 12 о возмещении при несчастных случаях на работе в сельском хозяйстве, 1921 год |
Compensation for damage | Компенсация ущерба |
Compensation for damage | Компенсация за ущерб |
Use Blackpoint compensation | Использовать компенсацию чёрной точки |
Right to compensation | Право на возмещение ущерба |
Compensation of victims | компенсация жертвам |
Compensation and consolation. | Компенсации и утешение. |
Reidar, what's compensation ? | Рейдар, что такое компенсация ? |
As concerns the notion of prompt and adequate compensation , some delegations noted that the procedure for assessing compensation for environmental damage needed further elaboration. | Что касается понятия оперативная и адекватная компенсация , то некоторые делегации отметили, что процедура определения размера компенсации за ущерб окружающей среде нуждается в дальнейшей доработке. |
Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given. | Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации. |
Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures | предусматривать ли в числе мер компенсационную систему Органа и соответствующий компенсационный фонд |
As a result of these findings, the Panel recommends no award of compensation for the asserted business losses. | Исходя из этих выводов Группа рекомендует не присуждать в связи с заявленными коммерческими потерями никакой компенсации. |
As a result of this clerical error, the Panel had recommended no compensation for the claimant's D5 losses. | В результате этой технической ошибки Группа рекомендовала не выплачивать никакой компенсации по потерям D5 заявителя. |
It is well designed because it interferes not with the level of compensation (as many have demanded), but with the form that this compensation takes. | Она хорошо спланирована потому, что она влияет не на уровень вознаграждения (как требовали многие), а на форму, которую принимает это вознаграждение. |
Considering that no international organization at the moment is in a position to award direct compensation for losses sustained as a result of economic sanctions, the indirect ways of compensation could be of crucial importance. | Учитывая тот факт, что ни одна международная организация сейчас не в состоянии предоставить прямые компенсации потерь, понесенных в результате экономических санкций, косвенные способы компенсации могут иметь решающее значение. |
The relevant authorities should provide compensation for victims of torture as well as medical treatment and rehabilitation. | Компетентные органы должны предоставлять компенсацию жертвам пыток, а также обеспечивать медицинскую помощь и реабилитацию. |
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? | Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? |
6. Compensation for survivors (paras. 39 and 40) a | 6. Компенсация иждивенцам в случае смерти кормильца (пункты 39 и 40) а |
Wherever the obligation to pay compensation is legally valid, it shall be proper for there to be a compensation payment. | Во всех случаях, когда обязательство по компенсации имеет законную силу, возмещение подлежит исполнению. |
Personal income compensation is determined as a minimum of 80 per cent of base compensation, and it cannot be lower than the minimum salary in the month for which it is determined. | Компенсация личного дохода установлена на уровне не менее 80 от базовой компенсации и не может быть ниже минимальной заработной платы в том месяце, когда она устанавливается. |
It should also cover the compensation policy for senior executives departing the firm as a result of a merger or acquisition. | Она должна включать в себя и сведения о политике вознаграждения старших управляющих, которые покинут фирму в результате слияния или поглощения. |
Related searches : Make A Compensation - Get A Compensation - Pay A Compensation - Claim A Compensation - Grant A Compensation - Provide A Compensation - As A - As A Baby - As A Ma - As A European