Translation of "as an indication" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
An indication of improvement possibilities | Указание на возможности улучшения |
It can be an indication. | Осмий может указывать на такую возможность. |
These clients view foreign presence as an indication of the competitiveness of SINTNCs. | Эти клиенты расценивают факт присутствия за рубежом как один из признаков конкурентоспособности СИНТНК. |
I think this is an indication, that bicycles are taken seriously as transport. | Я думаю, это отличный показатель того, что велосипед как средство передвижения воспринимается серьезно. |
This is often used as an indication that Shakespeare was brought up in an illiterate household. | Нестратфордианцы часто пользуются в доказательствах тем фактом, что о жизни Шекспира известно очень мало. |
The first case should be regarded as a primary indication and the latter as a secondary indication. | Первый случай следует рассматривать как первичный показатель, а второй как вторичный показатель. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | Готовность исправить это признак мудрости. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | Готовность исправить является признаком мудрости. |
They do not provide an indication of prevalence. | Они не дают представления о распространенности этого явления. |
And He also gives an indication, He said, | Он так же намекнул, Он сказал |
For the initial review, the time frames for the initial check may serve as an indication. | Для первоначального рассмотрения сроки первоначальной проверки могут носить ориентировочный характер. |
That Agreement was cited merely as an indication of the discriminatory treatment applied to the author. | Это соглашение было упомянуто исключительно для демонстрации того дискриминационного обращения, объектом которого оказался автор. |
She would also appreciate an indication of the nature of the decisions contested, as well as statistics for 2004. | Она была бы также признательна за указание характера оспариваемых решений, а также за предоставление статистических данных за 2004 год. |
The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well. | Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. |
Some Twitter users have welcomed the news as an indication of improvements in the Afghan education sector. | Пользователи в Twitter рады новости, говорящей об успехах в секторе образования Афганистана. |
Her slurred speech was an indication that she was drunk. | Невнятная речь была признаком того, что она пьяна. |
Then We have made the sun for it an indication. | Затем Мы сделали солнце ее указателем. |
Then We have made the sun for it an indication. | Затем Мы делаем солнце ее путеводителем |
Then We have made the sun for it an indication. | Если бы Аллах захотел, Он сделал бы тень неподвижной и у людей не было бы подходящих условий для выполнения своей работы. Это одно из знамений Аллаха. |
Then We have made the sun for it an indication. | Вдобавок Мы определили солнце ее указателем. |
Then We have made the sun for it an indication. | Потом Мы солнце сделали водителем ее. |
Then We have made the sun for it an indication. | Солнце сделал Он показателем ее |
And he's saying, Give an indication, is it that way? | Покажите хоть направление! ну или вот туда... |
That's an indication of how serious it is with Amy. | Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми. |
But they nevertheless are an indication of possible restrictions to come. | Их осуществление будет стоить немалых денег, что вызывает недовольство коммерческих организаций. |
If that is an indication of improved security, then I agree. | Если это показатель улучшения обстановки в области безопасности, то я согласен. |
An indication of the maintenance status of individual units of measure. | а) ПОКАЗАТЕЛЬ СТАТУСА (ST) |
That indication proved helpful in reaching an out of court settlement. | Это позволило добиться урегулирования вопроса вне зала Суда. |
But this is an indication of the fragility of the process. | Однако это служит подтверждением хрупкости данного процесса. |
Any indication to the contrary should be corrected as appropriate. | Любые несоответствующие этому факту пометки необходимо должным образом скорректировать. |
Now, however, it is an indication of how much things have changed. | Теперь же это говорит о том, как сильно всё изменилось. |
This is an indication of the importance of agriculture to this region. | Это свидетельствует о том, какую важную роль играет сельское хозяйство в этом регионе. |
Startup indication timeout | Время индикации запуска |
Startup indication timeout | Время индикации запуска |
The CTC would be grateful to receive an outline of these provisions of the draft Penal Code as well as an indication of when these provisions will be enacted. | Комитет был бы признателен Джамахирии, если бы она обрисовала в общих чертах положения нового Уголовного кодекса и сообщила о дате его вступления в силу. |
Abnormal temperature profiles at the surface of an object are an indication of a potential problem. | Неправильно выбранный диапазон температур, исследуемый на поверхности объекта, указывает на потенциальную проблему. |
Such an assessment would provide an indication of what to improve in the conflict management system. | Такая оценка позволит получить представление о том, что необходимо улучшить в системе урегулирования конфликтов. |
Such information is accompanied by an indication and, if necessary, an explanation of the procedural rights and duties incumbent upon him as of that time. | Вместе с уведомлением обвиняемому сообщаются, а при необходимости и разъясняются его процессуальные права и обязанности. |
An indication of expenditure on bilateral research projects to date cannot be given, as insufficient information was received in this regard. | Из за недостаточности поступившей информации невозможно было также определить объем расходов на двусторонние научно исследовательские проекты. |
The results presented above can serve as only an incomplete indication of current experience with GPP in SEE and EECCA countries. | Рассматривая регион более широко, можно привести пример Румынии, нового государства члена ЕС. |
(iv) An indication of the public authority from which relevant information can be | iv) указание государственного органа, в котором может быть получена соответствующая информация |
Is breaking into my house to read my scribbles an indication of sanity? | разве вламываться в мой дом, чтобы почитать мои каракули признак душевного здоровья? |
I took this suggestion as an indication of the agenda at the consultations, or at least, as a guidance to the subjects to be discussed. | Я воспринял это предложение как основу для повестки дня на консультациях или, по крайней мере, как ориентир в отношении вопросов, которые должны быть обсуждены. |
An indication of the percentage of the time that the regular budget staff spent on various activities was also seen as useful. | Кроме того, было бы желательно указывать процентную долю времени, которую сотрудники, расходы на которых покрываются за счет средств регулярного бюджета, затрачивают на различные мероприятия. |
It does not, however, as the Committee also requested, give an indication of the benefits relative to the costs of proposed projects. | Она, однако, как просил также Комитет, не дает представления о выгодах по сравнению с затратами на предлагаемые проекты. |
Related searches : An Indication - Give An Indication - Only An Indication - Make An Indication - Contain An Indication - Giving An Indication - Are An Indication - Gives An Indication - An Indication For - Provides An Indication - Get An Indication - Is An Indication - An Indication That