Translation of "as anything" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's as simple as anything, Your Majesty! | Это очень просто, Ваше величество. |
I've never tasted anything as unusual as this. | Я никогда не пробовал ничего такого же странного. |
I've never eaten anything as delicious as this. | Никогда не ел ничего настолько вкусного. |
I knew it just as well as anything. | Я знал это. Я знал это, как никто другой. |
Call me as soon as you hear anything. | Позвони мне, как только чтонибудь услышишь. |
I'll call you as soon as I know anything. | Я позвоню тебе, как только что нибудь узнаю. |
Why, you can see them as plain as anything. | Почему это все на виду. |
No, he'll never do anything as impetuous as that. | Нет, так резко он никогда не поступает. |
I never handle anything as worthless as a Jardine. | Я бы никогда не связался с таким ничтожеством, как Джардин. |
I think it's the heat as much as anything. | Думаю, это ещё и изза жары. |
Did you ever see anything as beautiful? | Правда, очень красиво? |
Tom hasn't done anything wrong, as far as I know. | Том не сделал ничего плохого, насколько я знаю. |
As long as that's there, intact ... you can do anything. | Родней дублировал главного героя в особо сложных трюках. |
I won't try doing anything as stupid as that again. | Больше я не буду делать глупости. |
I never heard anything as ignorant as some Eastern people... | Никогда не встречал таких невежд, как в восточных штатах... |
How can I ever make anything as beautiful as Greta Garbo? | Разве я смогу сделать что то такое же прекрасное, как Грета Гарбо? |
As soon as we find out anything, we will contact him. | Мы с ним свяжемся, как только найдём что нибудь. |
Is anything missing, as far as you can tell, Colonel Clapperton? | Пропала небольшая сумма денег и драгоценности. У ее постели на полу лежала нитка бус. |
Don't forget to report in as soon as you get anything. | И не забудьте сообщать, как только чтото раскопаете. |
But as I said, I'm for anything American. | Но как я говорил я за всё американское. |
As your guests, we never lack for anything. | У вас в гостях мы ни в чем не испытываем недостатка. |
As if I'd do anything like that, either. | Как бы я хотел сделать чтонибудь подобное, тоже. |
He has no taste at all as far as anything artistic goes. | Немного перетасуем. |
I've never seen anything in my life as beautiful as you are. | Я в жизни не видел никого красивее вас. |
There isn't anything you could do wrong as far as I'm concerned. | С тех пор, как я тебя знаю, тебе не удалось сделать тото не правильно. |
Did you ever see anything as idiotic as me on that screen? | Ты видел на экране большего идиота, чем я? |
So as a result, we never throw anything out. | В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать. |
As a matter of fact, we can't fly anything. | Хотя, нам ни на чем нельзя летать. |
As if I'd do anything like that, Mr. Kockenlocker. | Как бы я хотел сделать чтонибудь подобное, мистер Kockenlocker. |
But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this. | Но мы биологи и экологи никогда не сталкивались с такой сложной задачей. |
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy... | Должно быть, искал это чудо не одну неделю? |
No, man as long as we're both alive... we no longer have anything... | Нет, пока мы живы , наши пути не пересекутся. |
I won't spend a cent on anything again as Long as I Live. | Я лишнего цента не потрачу. |
I can't do anything, begin anything, change anything! | А я не могу писать еще. |
Caught anything? Anything worthwhile? | Когонибудь подстрелил? |
If we work as a team, we can achieve anything. | Если мы будем работать как одна команда, мы сможем добиться чего угодно. |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Как я могу сделать то, что вы просите от меня? |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Разве я только не человек посланник? |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Он бесконечно далек от того, чтобы ниспосылать знамения в угоду вашим порочным желаниям и заблудшим воззрениям! А я всего лишь простой человек и посланник, не наделенный никакой властью . |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Я же всего лишь человек и посланник . |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Они не приносили своим народам ни одного знамения без повеления Аллаха . |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | А я всего лишь человек, посланник . |
Am I anything but a man, sent as a Messenger? | Не человек ли только я, избранный в посланника? |
I refuse to acknowledge this as anything like an accident. | Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай. |
Did you notice anything as you came along the hall? | А ты зметил чтонибудь, когда шел по коридору? |
Related searches : As Anything Else - As Anything But - Anything Less - Do Anything - Change Anything - Anything Like - Anything Wrong - Anything Else? - Almost Anything - Anything Special - For Anything - Unlike Anything - Anything That