Translation of "as far as possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As far as possible - translation : Possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IB As far as possible. | ИБ Так далеко, насколько возможно. |
I'll take you, as far as possible. | Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. И насколько далеко? |
They should be pursued as far as possible. | И их надо задействовать как можно скорее. |
'As far as what I promised is possible. | Насколько обещанное возможно. |
We'll try to go as far as possible. | Мы постараемся пройти как можно дальше. |
Cooperative relations should be maintained as far as possible. | Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. |
And as far away from Major Strasser as possible. | И как можно дальше от майора Штрассе! |
We have to avoid a conflict as far as possible. | Мы должны сделать всё, чтобы избежать конфликта. |
Take out the enemy from as far away as possible. | Устраните врага как можно с дальнего расстояния. |
As far as I know, that's the only possible translation. | Это единственно возможный перевод, насколько мне известно. |
...I'm trying to steer as far from labeling as possible. | В 2000 году гастролировала с Австралийским хором девочек. |
The Forum should also, as far as possible, address national Governments directly. | Форум должен также по мере возможности работать с национальными правительствами напрямую. |
The walking areas are equipped, as far as possible, with sports equipment. | Площадки для прогулок оснащаются, насколько это возможно, спортивным оборудованием. |
As far as possible UNITAR is recruiting from countries that are underrepresented. | ЮНИТАР предпринял значительные усилия в этой области. |
And the paranoid security system tried hard to make the public's view of the Pope as short as possible, as far as possible. | Параноидальная система безопасности из кожи вон лезла, чтобы сделать визуальный контакт публики с Папой как можно более коротким и как можно более дальним. |
As far as possible, existing codes, mechanisms, frameworks and bodies should be used | по мере возможности следует использовать существующие кодексы, механизмы, структуры и органы |
Their needs are met as far as possible within the public school system. | Их потребности по мере возможности удовлетворяются в рамках системы государственных школ. |
So here the methyls are as far apart from each other as possible. | Тут они максимально удалены. |
A pseudo peripheral vertex formula_3 has the property that for any vertex formula_2, if formula_3 is as far away from formula_2 as possible, then formula_2 is as far away from formula_3 as possible. | Псевдопериферийной вершиной formula_3 называется вершина, для которой любая вершина formula_2 обладает свойством если formula_3 далека от formula_2 насколько возможно, то formula_2 далека от formula_3 насколько возможно. |
( ) However ( ), as far as possible, the obligation of priority to the Arab population prevails. | ( ) Однако ( ) по мере возможности преимущественно должно учитываться обязательство отдавать приоритет арабскому населению. |
Secondly, the Security Council should refrain, as far as possible, from exercising legislative functions. | Во вторых, Совет Безопасности должен в максимально возможной степени воздерживаться от осуществления законодательных функций. |
The proposed modifications were carefully examined and taken into consideration as far as possible. | Предложенные ими изменения были тщательно рассмотрены и по возможности приняты во внимание. |
That procedure was far from efficient and must be addressed as soon as possible. | Такая процедура является далеко не эффективной и должна быть как можно скорее изменена. |
The Latvian National Opera offers, as far as it is possible, tickets at reduced prices. | Латвийский национальный оперный театр при возможности реализует билеты со скидкой. |
Draft reports should be completed, as far as possible, before the end of the visit. | Работа над проектом доклада должна быть завершена, по возможности, до окончания поездки. |
Tom and Mary were sitting on the sofa as far away from each other as possible. | Том и Мэри сидели на диване максимально далеко друг от друга. |
The common objective should be to finalize the work among the experts as far as possible. | И мне хотелось бы, чтобы на наших дискуссиях в ноябре превалировал добрый дух сотрудничества и понимания. |
Until such appropriate representation is achieved, the Ministers shall, as far as possible, appoint minority directors. | Пока не будет достигнуто такое надлежащее представительство, министры должны по возможности назначать директорами представителей меньшинств. |
(e) Limit as far as possible the causes of non recognition and non enforcement of decisions | е) будет ограничивать насколько это возможно основания для отказа от признания и неисполнения решений |
When these factors were met, the Commission would phase in, as soon and as far as possible, these assets. | Когда эти условия будут обеспечены, Комиссия в максимально возможной степени и так быстро, как это будет возможно, начнет использование этих ресурсов. |
If I were hiding a suitcase under here, I'd put it as high and as far in as possible. | Если бы я прятал чемодан здесь, я бы убрал его так далеко и высоко, как это только возможно. |
I request that this process of consultation and negotiation be speeded up as far as possible so that the Committee may take the necessary action as early as possible. | Я прошу по возможности ускорить процесс консультаций и переговоров, с тем чтобы Комитет мог принять как можно скорее необходимые решения. |
As far as | Насколько |
If we could only grab all the rebels and throw them away as far away as possible. | Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить так далеко, как только можно. |
(b) Strive to reach agreements with the peoples concerned, as far as possible, before awarding any concessions | b) в максимально возможной степени стремиться к достижению соглашений с соответствующими народами до принятия решений о предоставлении каких либо концессий |
The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered. | По возможности должны учитываться личные обстоятельства и пожелания сотрудника. |
The industry constantly looks for means to improve efficiency, stretching labour as far as possible through mechanization. | Промышленность неустанно стремится повысить эффективность путем сокращения затрат на рабочую силу за счет механизации. |
CONACULTA, through its various bodies, promotes as far as possible, through the media, participation in cultural life. | Привлекая к этой работе свои различные подразделения, Конакульта по мере возможности стремится содействовать, привлекая для этого средства массовой информации, участию в культурной жизни. |
The Iranian authorities had instituted safeguards to limit as far as possible the imposition of death sentences. | Иранские власти приняли все зависящие от них необходимые меры, чтобы максимально сузить круг преступлений, наказываемых смертной казнью. |
As far as possible, the recommendations put forward at the Conference should be supported by such estimates. | Принятые на Конференции рекомендации следует по мере возможности дополнять такими оценочными данными. |
As a permanent body, the international criminal court should, so far as possible, replace ad hoc tribunals. | 25. Международный уголовный суд как постоянный орган должен в максимально возможной степени заменить специальные трибуналы. |
As far as possible, visits to projects of other funds administered by UNDP should also be undertaken. | Следует также посещать, насколько возможно, места осуществления проектов, финансируемых из других фондов, находящихся под управлением ПРООН. |
In traditionally non violent areas, local telephone and pager networks will be utilized as far as possible. | В традиционно спокойных районах максимально широко будут использоваться местная телефонная сеть и системы поискового вызова. |
It lives as far north as Norway and as far south as Chile. | Ареал синих акул распространяется от Норвегии на севере до Чили на юге. |
68. The Board believes that training must be in house as far as possible, especially as IMIS is an ongoing project. | 68. Комиссия считает, что подготовку кадров следует, по возможности, осуществлять собственными силами, особенно учитывая, что ИМИС будет внедряться и совершенствоваться в течение длительного периода времени. |
Related searches : Far As Possible - As Far As - As As Possible - Far As - As Far - As Possible - As Far As Apparent - As Soon As Possible - As Little As Possible - As Quickly As Possible - As Fast As Possible - As Much As Possible - As Far For - As Far I