Translation of "as farce" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

As farce - translation : Farce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But that putsch, thankfully, ended as a farce.
К счастью, путч закончился фарсом.
Farce and provocation ?
Фарс или провокация ?
Referendum Farce in Burma
Фарс с референдумом в Бирме
This is a farce.
Это фарс.
This is a farce.
Это фарш.
Elections are a farce.
Выборы фарс.
Karl Marx wrote that history always repeats itself, first as tragedy, then as farce.
Карл Маркс писал, что история всегда повторяется, сначала как трагедия, затем как фарс.
'It is a complete farce.
Это полнейший фарс.
It is a cruel farce.
Это жестокий фарс.
You believe in that farce?
Ты веришь в этот фарс?
So mine is a farce?
Значит, это паясничанье?
Milosevic and Hussein Trial by Farce
Милошевич и Хуссейн судебный фарс
One's debut is a miserable farce!
Дебют всегда жалкий фарс!
But it's still a damned farce!
Хотя играем дешёвый фарс!
Corneille, put an end to this farce!
Корнель, прекратите эту комедию!
You make me laugh with that farce!
Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
I was sick of this tiresome daily farce.
Я устала от этого фарса.
The farce has been going on long enough.
Этот фарс продолжается уже слишком долго.
It makes a farce of our idea of equality.
Она превращает наше понятие равенства в фарс.
It can make war seem like tragedy or farce.
Она может сделать из войны трагедию или фарс.
No, it is not fun. It is a cruel farce.
Нет, это не забава. Это жестокий фарс.
I've never seen such a farce in a respectable house.
Никогда не видел такого фарса в приличном доме.
To a stage that rivals any brand of farce, a light
Джеффри Филип, литературный блогер из диаспоры Ямайки, опубликовал оду Ане, написанную Дженнифер Раим
They need to be stopped because this is a cruel farce.
Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
Are you trying to make a farce out of my wedding?
Ты собираешься превратить мою свадьбу в фарс?
Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator s rage.
Фарс быстро превратился в трагедию из за гнева диктатора.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
It was a complete farce. It was of no interest to the powerful.
Эта встреча явилась полным фарсом.
If the first scandal was a tragedy, the second was more like a farce.
Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
After that twomeninabedroom farce... I sort of imagined that when we left, he left.
Ну,.. ...я думал, что после той фарсовой ситуации, когда мы ушли,..
It's circus, it's drama, it's opera. It's farce, operetta, revue. All in one show!
Это цирк, драма, опера фарс, оперетта, ревю все вместе!
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce.
Можно опасаться, что Кэмп Дэвид в действительности является трагедией, а Аннаполис фарсом.
The Prince moved away, trying not to show how absurd he thought the whole farce.
Князь отошел, стараясь не дать заметить, как ему смешна была вся эта комедия.
Being aware of what this organization and its members do, I assume that this farce.
Зная о делах данной организации и ее участников, предполагаю, что все это постанова.
What once felt to me like dignified theatre seems more and more like dangerous farce.
То, что раньше казалось мне величественным спектаклем, всё больше и больше напоминает опасный фарс.
You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that.
Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает.
But I love you, dear, as I have a legal right to do. Do you want this marriage to be a farce... a travesty on conjugal bliss?
Но я люблю тебя, дорогая, и имею на это законное право.
Luckily, the other half of that saying also appears to be true, for Moscow s most recent bout of anti Semitism is a case of history repeating itself, not as tragedy, but as farce.
К счастью, другая часть этой поговорки также, похоже, верна, ибо самый последний всплеск антисемитизма в Москве является примером истории, повторяющейся не в виде трагедии, а в виде фарса.
Some claim that this was all a farce, but are not clear whether Dee was a victim or an accomplice.
Некоторые утверждают, что это было фарсом, но непонятно, был ли Ди жертвой или соучастником.
Now is the time for Iran s senior leaders to end this judicial process, with its sick brew of farce and tragedy.
Пришло время высшему руководству Ирана закончить этот судебный процесс с его болезненной смесью комедии и трагедии.
The dream of improving the world disguised a farce that affected not only a single life, as in Cervantes story, and affected not only the misleading army of buffoons believed to be missionaries.
Мечта сделать мир лучше скрывала за собой фарс, который повлиял не только на одну жизнь, как в истории Сервантеса, и не только на вводящую в заблуждение армию шутов, которых считали миссионерами.
Now, also, back to the sort of big brands Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted.
Теперь, так же, вернемся к таким большим брендам, где этикетки, как я сказал ранее, это абсолютный фарс, и это должно быть исправлено.
He said, It was funnier from behind than in front, and I thought that one day I must write a farce from behind.
Как признавался сам Фрейн, это выглядело смешнее снаружи, чем изнутри, и в один день я решил написать похожий фарс .
Back then I was not waiting for somebody to grieve for me, or for those who were with me in this farce called homeland.
Тогда я не ждал кого либо, кто утешал бы меня, или тех, кто оказался со мной в этом фарсе под названием Родина.
In a 1969 interview, Kubrick said I decided it was farce and not consistent with the satiric tone of the rest of the film.
В интервью 1969 года он объяснял Я решил, что это фарс, который не уместен по сравнению с сатирическим характером остальной части фильма .

 

Related searches : Farce Comedy - As As - As - As Far As - As Long As - As Freely As - Not As As - As Amazing As - As As Result - As Dense As - As Precise As - As Sweet As - As Seldom As