Translation of "as stating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As stating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Majid concurs, stating | Majid соглашается с этим, заявив |
I'm just stating facts. | Я только констатирую факты. |
I'm simply stating the facts. | Я просто констатирую факты. |
I'm just stating the obvious. | Я просто высказываю очевидное. |
I'm just stating the obvious. | Я всего лишь говорю очевидное. |
You're just stating the obvious. | Вы просто констатируете очевидное. |
I'm simply stating a fact. | Я только констатирую факт. |
I'm just stating a fact. | Это просто факт. |
She was merely stating a fact. | Она просто констатировала факт. |
You are just stating the obvious. | Вы просто констатируете очевидное. |
Let me conclude by stating the obvious. | Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта. |
Davis turned down the offer, stating that it was inconsistent with his duty as a senator. | Дэвис отклонил предложение, заявив, что это не согласуется с его постом сенатора. |
SBD Firstly let's starts by stating the risks. | СБД Давайте сначала определим вероятные риски. |
Look, Brown, I'm just stating a plain fact | Слушай, Браун, я просто констатирую простой факт |
He points out that certain minorities are targeted over others, as well as commenting on the futility of policing the internet, stating | Он отмечает, что на некоторые меньшинства обращается большее внимание, чем на другие, а также комментирует бесполезность слежения за нтернетом, заявив следующее |
This could be supported by stating clear principles in the insolvency law as a basis for the valuation. | При этом можно использовать принципы, четко определенные в законодательстве о несостоятельности, которые могут стать основой для проведения оценки. |
16. I shall, as soon as possible, submit an addendum to the present report stating the financial and administrative implications of the operation as described above. | 16. В кратчайшие возможные сроки я представлю добавление к настоящему докладу с изложением финансовых и административных последствий операции, описанной выше. |
Why, then, the opinion of the Consilium stating the opposite? | Почему же тогда мнения Консилиума заявляют об обратном? |
Phoned police station stating he had murdered Mrs. Catherine Smith. | Обвиняется в убийстве мисс Кэтрин Смит. |
Stylus Magazine gave the album a negative review, stating The Fray, as a rule, are moribund, emotionally strained and uninvolving. | Stylus Magazine дал альбому отрицательный отзыв, заявив, что The Fray являются вымирающей и эмоционально напряженной группой. |
As a result Gilles Cistac complained to the Attorney General s Office, stating that he was being a victim of political intolerance. | Позднее Жилль Цистак подал в Генпрокуратуру жалобу, указывая на то, что стал жертвой политической нетерпимости. |
In May 2011, Atari announced that it would be selling Cryptic Studios, stating that development of Neverwinter would continue as normal. | В мае 2011 года Atari сообщила, что она продает Cryptic Studios, но это никак не повлияет на продолжающуюся работу над Neverwinter. |
Equally dubious is the formulation stating that insulting people is forbidden. | Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено оскорбление людей . |
One scientist even went as far as stating that women, because of the small brain, do not have the intellectual and academic skills necessary for academic studies. | Один учёный зашёл так далеко, что стал утверждать, будто все женщины не имеют интеллектуальных способностей, необходимых для высшего образования. |
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau. | Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро. |
There has also been some speculation as to whether the United States knew about may have sanctioned the visit, with Only4RM categorically stating | Также обсуждалась тема, санкционировали ли США визит Дювалье. Only4RM категорично заявил по этому поводу |
Subsequently, the Ministry issued a press release stating that the partial exemption does not function as intended and should therefore be thoroughly reviewed . | Впоследствии министерство издало пресс релиз, в котором отмечается, что частичное освобождение не действует, как планировалось, и поэтому следует тщательно его пересмотреть . |
State television broadcast Suu Kyi with Gambari, stating that they had met twice. | Государственное телевидение показало Аун Сан Су Чжи и Гамбари и заявило, что они встретились дважды. |
The Egyptian team left the Games on 7 September, stating they feared reprisals. | 7 сентября игры покинула команда Египта, заявив, что опасается возмездия. |
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. | Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
Stating that the West Bank checkpoints were sources of humiliation was also partial. | Изображать контрольно пропускные пункты на Западном берегу как средство унижения палестинцев это тоже проявление предвзятого отношения. |
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that | Эта позиция была изложена представителем Франции в Совете Безопасности, который подчеркнул следующее |
128. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that | 128. В тот же день правительство Боснии и Герцеговины, заявив, что |
22. He concluded by stating that a coordinated international effort would be required. | 22. В заключение оратор заявил, что необходимы скоординированные международные усилия. |
117. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that | 117. В тот же день правительство Боснии и Герцеговины, заявив, что |
Upon arrival at the Salt Lake Valley, president of the church Brigham Young is recorded as stating, This is the right place, drive on . | Прибыв в долину Salt Lake Valley, президент церкви Бригам Янг произнёс историческую фразу Вот это место . |
As disclosed by OP during one of his interviews Rafi reported late to the recording stating that he was stuck in Shankar Jaikishan's recording. | As disclosed by OP during one of his interviews Rafi reported late to the recording stating that he was stuck in Shankar Jaikishan's recording. |
Kirchner spoke out against popular protests, stating that the piqueteros should use more traditional democratic means, such as voting, rather than blocking roads and picketing. | Киршнер выступал против народных протестов, утверждая, что участники должны действовать более традиционными демократическими способами, такими как голосование, вместо того, чтобы перекрывать дороги и устраивать пикеты. |
In 2010 Videogamer.com included Jill on the list of top video game crushes, stating that she sure as hell picked the lock to our heart. | В 2010 году её добавил Videogamer.com в список Топ 10 сокрушающих видеоигр , утверждая, что она, черт возьми, вскрыла замок к нашему сердцу . |
Can we look at that before stating opinions, or are we just being emotional? | Может мы сначала посмотрим на это, перед тем как что либо утверждать, или мы просто очень сильно подвержены своим эмоциям? |
He refused the opportunity, stating that he would rather work on his own projects. | Он отказался от этой возможности, заявив, что предпочел бы работать над своими собственными проектами. |
With Spin stating Far and away Deftones' most daring and impassioned work to date . | With Spin stating Far and away Deftones' most daring and impassioned work to date . |
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. | 5. Постановление от 10 июля 1991 года о начале процедуры вынесения решения. |
Hisham Joudeh, 29, was released immediately after stating that he had not killed anyone. | После того как Хишам Джудех, 29 лет, заявил о том, что он никого не убивал, его немедленно освободили. |
The draft resolution leaves open opportunities for further discussion by stating that the Assembly | Проект резолюции оставляет открытой возможность дальнейших обсуждений, ибо в нем отмечается, что Ассамблея |
Related searches : Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating - With Stating - Confirmation Stating - Are Stating - Certificate Stating - Stating Point - Provision Stating - Without Stating - Stating Why