Translation of "ask for charity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ask for charity - translation : Charity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They ask people, Did you donate money to charity recently? | Они спросили людей Вы недавно жертвовали деньги на благотворительность? , |
They ask you of what they should give in charity. | Они сподвижники спрашивают тебя (о, Пророк) что какие виды имущества, какое количество и как им расходовать (чтобы обрести довольство Аллаха)? (Скажи им Расходуйте любое благо, которое вам легко, из дозволенного и хорошего имущества .) |
They ask you of what they should give in charity. | Они спрашивает тебя что им издерживать? |
They ask you of what they should give in charity. | Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. |
They ask you of what they should give in charity. | Те, которые уверовали, спрашивают тебя (о Мухаммад!), что им надлежит издерживать на милостыню? Скажи им, чтобы они издерживали из того, что заработали прямым, честным путём. |
They ask you of what they should give in charity. | Они спрашивают тебя, как им расходовать свое достояние . |
They ask you of what they should give in charity. | И задают они тебе вопрос Какой расход им надлежит (на милостыню) издержать? |
They ask you of what they should give in charity. | Спрашивают тебя На кого делают они пожертвования? |
Those who work for charity. | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
Those who work for charity. | которые творят очищение, |
Those who work for charity. | И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню. |
Those who work for charity. | которые выплачивают закят, |
Those who work for charity. | которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги, |
Those who work for charity. | которые вносят закат, |
Those who work for charity. | Кто правит очистительную подать |
Those who work for charity. | Которые исполнительны в очистительной милостыни, |
I'm giving 1300 for charity. | Я дам 1300 на благотворительность. |
This double for a charity campaign. | Эта двойная для благотворительной кампании. |
They ask people, Did you donate money to charity recently? and they ask them, How happy are you with your life in general? | Насколько вы счастливы в жизни? |
So the next time you're looking at a charity, don't ask about the rate of their overhead. | Так что в следующий раз, когда вы столкнётесь с благотворительной организацией, не спрашивайте уровень их накладных расходов. |
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God. | Что бы вы ни потратили из добра, то для самих себя, и вы тратите только из стремления к лику Аллаха. |
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God. | Что ни жертвуете вы из добра вашего, жертвуете то для себя самих, как скоро жертвуете только потому, что ищите лица Божия. |
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins. | Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. |
He decided to give the money for charity. | Все деньги он решил направить на благотворительность. |
Sweet saint, for charity, be not so cursed. | Молю тебя, святая, не бранись. |
charity water . | charity water . Э э... |
Give charity. | Дайте благотворительность. |
On charity. | На подаяния. |
Charity, lady. | Передай Дурге и Апу, что я люблю их. |
So of course, how could you make money in charity if charity was your penance for making money? | Как делать деньги на благотворительности, если она является покаянием за зарабатывание денег? |
They ask people Did you donate money to charity recently? How happy are you with your life in general? | Тратили ли вы деньги на благотворительность в последнее время? |
Charity suffereth long, and is kind charity envieth not charity vaunteth not itself, is not puffed up, | Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится, |
Justice, Truth and Charity, our ideal for ever be! | Justice, Truth and Charity,our ideal for ever be! |
Any charity you give is for your own good. | И что бы вы ни потратили из добра имущества , то для вас самих же. |
Any charity you give is for your own good. | Какое бы добро вы ни израсходовали, вам воздастся сполна, и с вами не поступят несправедливо. Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было велено донести до людей откровение, призвать их к совершению благодеяний и предостеречь их от дурных поступков. |
Any charity you give is for your own good. | Все, что вы расходуете, идет на пользу вам самим. |
Any charity you give is for your own good. | Твоя ответственность в том, чтобы донести до них заповеди Аллаха, а Он ведёт прямым путём того, кого захочет, и открывает их сердца к истинной вере. |
Any charity you give is for your own good. | То, что вы тратите во имя Аллаха , тратите для самих себя. |
and refuse charity. | и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли ! |
and refuse charity. | и отказывают в подаянии! |
and refuse charity. | и отказывают даже в мелочи! |
and refuse charity. | и отказываются делать добро людям и помогать им. |
and refuse charity. | и запрещают подавать милостыню. |
and refuse charity. | А ближнему откажет в самом малом. |
and refuse charity. | И отказываются призрить других. |
Related searches : Charity For - For Charity - Ask For - Walk For Charity - Raised For Charity - Work For Charity - Donate For Charity - Run For Charity - Ask For Advice - Ask For Directions - Ask For Change - Ask For Tender - Ask For Proof