Translation of "raised for charity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charity - translation : Raised - translation : Raised for charity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The calendar for 2013 raised money for an anti cancer charity, while the one for 2014 promoted sexual education and gender equality. | В 2013 году деньги собирались для организации, борющейся с раковыми заболеваниями, а календарь 2014 года поддержал сексуальное образование и гендерное равенство. |
Funds raised by the charity go towards bringing clean drinking water to people in developing nations. | Средства, привлеченные благотворительностью вода пошли на обеспечение чистой и безопасной питьевой водой людей в развивающихся странах. |
Although sales of Ethos water have raised over US 6,200,000 for clean water efforts, the brand is not incorporated as a charity. | Хотя благодаря такой политике продажи воды Ethos выросли на 6,2 млн долларов деятельность Ethos не считается благотворительной. |
Those who work for charity. | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
Those who work for charity. | которые творят очищение, |
Those who work for charity. | И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню. |
Those who work for charity. | которые выплачивают закят, |
Those who work for charity. | которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги, |
Those who work for charity. | которые вносят закат, |
Those who work for charity. | Кто правит очистительную подать |
Those who work for charity. | Которые исполнительны в очистительной милостыни, |
I'm giving 1300 for charity. | Я дам 1300 на благотворительность. |
This double for a charity campaign. | Эта двойная для благотворительной кампании. |
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God. | Что бы вы ни потратили из добра, то для самих себя, и вы тратите только из стремления к лику Аллаха. |
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God. | Что ни жертвуете вы из добра вашего, жертвуете то для себя самих, как скоро жертвуете только потому, что ищите лица Божия. |
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins. | Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. |
He decided to give the money for charity. | Все деньги он решил направить на благотворительность. |
Sweet saint, for charity, be not so cursed. | Молю тебя, святая, не бранись. |
charity water . | charity water . Э э... |
Give charity. | Дайте благотворительность. |
On charity. | На подаяния. |
Charity, lady. | Передай Дурге и Апу, что я люблю их. |
So of course, how could you make money in charity if charity was your penance for making money? | Как делать деньги на благотворительности, если она является покаянием за зарабатывание денег? |
Charity suffereth long, and is kind charity envieth not charity vaunteth not itself, is not puffed up, | Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится, |
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised. | ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес. |
Justice, Truth and Charity, our ideal for ever be! | Justice, Truth and Charity,our ideal for ever be! |
Any charity you give is for your own good. | И что бы вы ни потратили из добра имущества , то для вас самих же. |
Any charity you give is for your own good. | Какое бы добро вы ни израсходовали, вам воздастся сполна, и с вами не поступят несправедливо. Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было велено донести до людей откровение, призвать их к совершению благодеяний и предостеречь их от дурных поступков. |
Any charity you give is for your own good. | Все, что вы расходуете, идет на пользу вам самим. |
Any charity you give is for your own good. | Твоя ответственность в том, чтобы донести до них заповеди Аллаха, а Он ведёт прямым путём того, кого захочет, и открывает их сердца к истинной вере. |
Any charity you give is for your own good. | То, что вы тратите во имя Аллаха , тратите для самих себя. |
The money for the exercise equipment was raised during the Don t stop doing good deeds charity marathon, which took place at Melikhovo on July 15 on Chekhov Memorial Day. | Деньги на тренажер были собраны во время благотворительного марафона Не уставайте делать добро , который прошел в Мелихове 15 июля в День памяти Чехова. |
and refuse charity. | и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли ! |
and refuse charity. | и отказывают в подаянии! |
and refuse charity. | и отказывают даже в мелочи! |
and refuse charity. | и отказываются делать добро людям и помогать им. |
and refuse charity. | и запрещают подавать милостыню. |
and refuse charity. | А ближнему откажет в самом малом. |
and refuse charity. | И отказываются призрить других. |
Firooznia Charity Foundation | Благотворительный фонд Фирузния |
Call it charity. | Назовите это благотворительность. |
What is charity? | Что такое благотворительность? |
Not charity, man. | Не подачки. |
Charity above all. | Милосердие прежде всего. |
Charity with coffee! | Милостыню в виде кофе! |
Related searches : Charity For - For Charity - Raised For - Walk For Charity - Work For Charity - Ask For Charity - Donate For Charity - Run For Charity - Raised Awareness For - Raised For Food - Was Raised For - Charity Foundation