Translation of "work for charity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those who work for charity.
которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята),
Those who work for charity.
которые творят очищение,
Those who work for charity.
И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню.
Those who work for charity.
которые выплачивают закят,
Those who work for charity.
которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги,
Those who work for charity.
которые вносят закат,
Those who work for charity.
Кто правит очистительную подать
Those who work for charity.
Которые исполнительны в очистительной милостыни,
He's active doing charity work.
Он активно занимается благотворительностью.
You know, forget about charity it doesn't work.
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает
For all the charity work that we have done, why don t you report on them?
Мы занимались благотворительностью для всех, почему вы не сообщаете об этом?
International charity organizations have been of great help in this work.
Международные благотворительные организации также оказали большую помощь в этой работе.
I'm not some charity. I do the work, and you collect.
Я все сделаю, чтобы старина Джо получил в банке свои бабки, две тысячи долларов, звонкой монетой!
I'm giving 1300 for charity.
Я дам 1300 на благотворительность.
I'm not doing this as some type of nonprofit or charity work.
Я делаю это не как некоторый тип некоммерческой или благотворительной деятельности.
I've succeeded in getting her interested in charity work... and civic organizations.
Мне удалось увлечь её благотворительностью и общественным организациями
Especially when you have to find time for a family and a job, charity work becomes increasingly unmanageable.
Когда вам необходимо время для работы или семьи, заниматься благотворительностью становится все сложнее.
This double for a charity campaign.
Эта двойная для благотворительной кампании.
Bills on State support for the activities of non governmental not for profit organizations and on charity work are currently being drafted.
Ведется работа по подготовке проектов законов О государственной поддержке деятельности негосударственных некоммерческих организаций и о благотворительной деятельности .
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God.
Что бы вы ни потратили из добра, то для самих себя, и вы тратите только из стремления к лику Аллаха.
Any charity you give is for your own good. Any charity you give shall be for the sake of God.
Что ни жертвуете вы из добра вашего, жертвуете то для себя самих, как скоро жертвуете только потому, что ищите лица Божия.
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins.
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов.
He decided to give the money for charity.
Все деньги он решил направить на благотворительность.
Sweet saint, for charity, be not so cursed.
Молю тебя, святая, не бранись.
charity water .
charity water . Э э...
Give charity.
Дайте благотворительность.
On charity.
На подаяния.
Charity, lady.
Передай Дурге и Апу, что я люблю их.
So of course, how could you make money in charity if charity was your penance for making money?
Как делать деньги на благотворительности, если она является покаянием за зарабатывание денег?
Charity work Carmen Electra organized a fundraiser for Head to Hollywood, a non profit organization which offers support to brain tumor survivors.
Кармен Электра организовала сбор средств для Head to Hollywood , некоммерческой организации, которая оказывает поддержку лицам, пережившим опухоль мозга.
(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work).
Милостыня полагается беднякам, которые задержаны на пути Аллаха или не могут передвигаться по земле. Неосведомленный считает их богачами по причине их скромности.
(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work).
Милостыня полагается неимущим, которые задержаны на пути Аллаха или не могут передвигаться по земле.
(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work).
Среди бедных, на которых нужно жертвовать, те, которые сражались, защищая веру, и, вследствие этого, страдая от физических недостатков, отражающихся на трудоспособности, не могут работать и зарабатывать деньги.
(Charity is) for Fuqara (the poor), who in Allah's Cause are restricted (from travel), and cannot move about in the land (for trade or work).
Вы подаете милостыню беднякам, которые целиком посвятили себя делам во имя Аллаха или не могут передвигаться по земле, чтобы заниматься торговлей .
Charity suffereth long, and is kind charity envieth not charity vaunteth not itself, is not puffed up,
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится,
And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India.
Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии.
Justice, Truth and Charity, our ideal for ever be!
Justice, Truth and Charity,our ideal for ever be!
Any charity you give is for your own good.
И что бы вы ни потратили из добра имущества , то для вас самих же.
Any charity you give is for your own good.
Какое бы добро вы ни израсходовали, вам воздастся сполна, и с вами не поступят несправедливо. Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было велено донести до людей откровение, призвать их к совершению благодеяний и предостеречь их от дурных поступков.
Any charity you give is for your own good.
Все, что вы расходуете, идет на пользу вам самим.
Any charity you give is for your own good.
Твоя ответственность в том, чтобы донести до них заповеди Аллаха, а Он ведёт прямым путём того, кого захочет, и открывает их сердца к истинной вере.
Any charity you give is for your own good.
То, что вы тратите во имя Аллаха , тратите для самих себя.
and refuse charity.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
and refuse charity.
и отказывают в подаянии!
and refuse charity.
и отказывают даже в мелочи!

 

Related searches : Charity For - For Charity - Work Of Charity - Do Charity Work - Walk For Charity - Raised For Charity - Ask For Charity - Donate For Charity - Run For Charity - Work For - Charity Foundation - Charity Sector