Translation of "assume task" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

People themselves must assume the responsibility of carrying out this immense task
Человечество обязано взять на себя ответственность за решение этой масштабной задачи.
You have to assume the task that falls to you as a journalist either that or you play dumb.
Вы должны принять задачи, которые ложатся на вас как на журналиста либо так, либо вы просто валяете дурака .
While the multinational force assists with the provision of security, it also works to increase Iraqi capacity to assume that task.
Оказывая Ираку помощь в обеспечении безопасности, многонациональные силы также стремятся содействовать укреплению его способности брать на себя выполнение этой задачи.
It will assume leadership roles within a range of United Nations task forces and increase its contributions to the resident coordinator system.
ЮНИСЕФ будет также разрабатывать и осуществлять основанные на повышении квалификации программы обучения высокого качества, направленные на оказание поддержки ССП и удовлетворение потребностей в специалистах с более высоким уровнем подготовки.
The Iran Space Agency offered to assume a coordinating role in the regional task force that had been proposed during the discussions.
Функции координатора региональной целевой группы, создать которую было рекомендовано в ходе состоявшихся обсуждений, предложило взять на себя Иранское космическое агентство.
Because I assume your flesh, must I assume your weakness, too?
От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости?
I assume so.
Полагаю, что так.
The High Commissioner urges the Ombudsman's Office to assume the task of overseeing the promotion, exercise and dissemination of human rights throughout the country.
Верховный комиссар призывает Управление омбудсмена взять на себя ответственность по надзору за поощрением, осуществлением и пропагандой прав человека на территории всей страны.
As we now assume the momentous task of development, measures must also be taken to protect the environment from detrimental patterns of production and consumption.
Поскольку мы берем сейчас на себя огромную задачу обеспечения развития, необходимо принять также меры и по защите окружающей среды от вредного воздействия сфер производства и потребления.
I assume you're angry.
Полагаю, ты злишься.
I just assume that.
Я просто предположил это.
You assume too much!
Ты слишком много о себе думаешь.
I assume they aren't.
Я полагаю, что нет.
I assume you knowwhy?
Я полагаю, ты знаешь, за что?
I assume you have standards.
Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
I assume that's a joke.
Полагаю, это шутка.
I assume something good happened.
Предполагаю, случилось что то хорошее.
I assume Tom told Mary.
Полагаю, Том сказал Мэри.
I assume you found them.
Я полагаю, что вы их нашли.
I assume you found them.
Я полагаю, вы их нашли.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, допустим, ты прав.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, предположим, вы правы.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, предположим, ты прав.
OK, let's assume you're right.
Хорошо, допустим, вы правы.
Let's assume Tom is right.
Предположим, что Том прав.
Let's assume Tom is right.
Давайте предположим, что Том прав.
Assume the result was UHL .
Предположим, что в результате получится UHL.
Therefore, we may also assume .
Тогда formula_10, и formula_11.
We just assume it works.
Просто предположим, что это работает.
Don't just assume. Don't presume.
Не допускай, не предполагай.
I assume there's passing one.
Я предполагаю, что есть одно прохождение.
Assume that you two apples.
Предположим, что у вас два яблока.
I assume cash is acceptable?
Я полагаю, наличные подойдут? Меня устроит, да.
Alright. I'll assume Aoyama's debt.
Хорошо, я возьму долг Аоямы на себя.
We have to assume that.
Помните об этом.
Task
Задача
Task
serif
Task
Параметры DBGp
Task
Задача
task
задачаincidence type is journal
Task
Задача
It is to be hoped that the Office of the National Counsel will be able to assume the task of active verification fully when ONUSAL terminates its activities.
Следует надеяться, что Прокуратура сможет в полной мере взять на себя проведение активных проверок после свертывания МНООНС.
Most people assume we use Photoshop.
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop.
I assume you have standards. YR
Я так понимаю, что существуют некие стандарты.
We assume that he is honest.
Мы предполагаем, что он честен.

 

Related searches : Assume A Task - Assume This Task - Assume Liabilities - Assume Responsibilities - Assume Away - Assume Control - Assume Ownership - Assume From - Assume Office - Assume Leadership - Assume Responsibility - Please Assume