Translation of "assured tenancy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Assured - translation : Assured tenancy - translation : Tenancy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
Первый истец заключил договор аренды.
Rest assured...
Будьте уверены...
No assured speed
Без ограничений
Assured Download Speed
Мин. загрузка
Assured Upload Speed
Мин. отдача
Rest assured, sir.
Будьте уверены, сэр.
Skeldon, 47, whose name was on the tenancy, was given an antisocial behaviour order in June.
Скелдон, 47, чье имя было на договоре аренды, получил ордер за антисоциальное поведение в июне.
I was assured that...
Меня уверили, что...
Your income is assured.
Заработок тебе обеспечен.
Nothing is assured, of course.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
Rest assured, they'll talk. Thanks.
Там были только ризничий и ребенок.
Rest assured it won't happen.
Успокойся, ничего такого не произойдет.
You also look more assured.
Вы выглядите более уверенно.
I am assured of your help.
Я уверен в твоей помощи.
Rest assured, I will tell him.
Я поговорю с ним.
All I say to you, don't be so quick to offer tenancy to any thought, any concept. Let them come.
Все, что я тебе скажу не спеши давать аренду никакой мысли, никакой концепции.
But be assured that I am near,
Но будь уверен я рядом,
She assured him that everything was OK.
Она заверила его, что всё в порядке.
Tom assured me that it won't happen.
Том заверил меня, что этого не случится.
He has assured me he'll do that.
Он заверил меня, что сделает это.
She has assured me she'll do that.
Она заверила меня, что сделает это.
You assured me that you could read.
Вы заверили меня, что умеете читать.
Rest assured, I'm not asking for anything.
Уверяю вас, я ни о чем вас не спрашиваю.
Rest assured I'll do my best, sir.
Будьте уверены, я сделаю все от меня зависящее.
Both people and livestock need assured water supplies.
И людям, и домашнему скоту необходимы надёжные источники воды.
I assured him that his information was wrong.
Я заверил его в том, что эта информация ошибочна.
Full religious freedom is assured to all people.
Полная свобода вероисповедания гарантирована всем людям.
Rest assured that I will do my best.
Будь уверен, что я приложу все усилия.
Rest assured that I will do my best.
Будьте уверены, что я сделаю всё возможное.
Rest assured that I will do my best.
Будьте уверены, что я сделаю всё от меня зависящее.
Rest assured that I'll take care of it.
Будьте уверены, что я об этом позабочусь.
Adequate housing, water and schooling must be assured.
Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них.
Look, I'm accompanying him, and she was assured.
Я ей сказала Я его провожу , и она успокоилась.
My teachers assured me, they said, Don't worry.
Мои учителя уверяли меня, говорили Не волнуйся.
I must be assured of Dr. Jekyll's safety.
Я должен быть уверен в безопасности и сохранности доктора Джекилла.
Rest assured, I won't make him wait long.
Уверяю вас, я не заставлю его долго ждать.
This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else.
Данное обстоятельство нарушало условия аренды, согласно которым помещения не должны были передаваться в распоряжение каких либо иных лиц, кроме арендатора.
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ...
Такие требования могут послужить толчком для осуществления антидискриминационных программ в рамках реформы системы землевладения и землепользования на правах аренды, когда, возможно, будут учтены особые нужды уязвимых групп меньшинств ...
But America s continued technological leadership is far from assured.
Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано.
The man assured them that wouldn t be a problem.
Мужчина заверил их, что это не составит труда.
And verily it is the truth of assured certainty.
И, поистине, он Коран несомненная истина.
And verily it is the truth of assured certainty.
И ведь он истина несомненности.
And verily it is the truth of assured certainty.
А третья степень, при которой человек постигает нечто посредством органов вкуса или осязания, называется убедительной истиной (хакк аль йакин). Священный Коран можно назвать убедительной истиной, потому что имеющиеся в нем познания опираются на твердые доказательства.
And verily it is the truth of assured certainty.
Воистину, это убедительная истина.
And verily it is the truth of assured certainty.
И поистине, Коран непререкаемая Истина, в которой нет сомнения.

 

Related searches : Joint Tenancy - Tenancy Schedule - Tenancy Contract - New Tenancy - Tenancy Issues - Tenancy Period - Tenancy Rate - Secure Tenancy - Tenancy Management - Tenancy Rights - Tenancy Act - Tenancy Deposit