Translation of "at our request" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We request that you come to our offices at once.
Просим вас явиться на работу
Our request was approved.
Наш запрос был удовлетворён.
It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request.
По просьбе стран партнеров Норвегия будет прекращать предоставление поддержки секторам, на долю которых приходится слишком большая помощь.
The mayor granted our request.
Мэр удовлетворил нашу просьбу.
I came at Tom's request.
Я пришел по просьбе Тома.
I'm here at Tom's request.
Я здесь по просьбе Тома.
It's at your request, then.
Ну, если ты просишь.
Hoping that our request will meet your understanding.
Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием.
He refused to listen to our request for help.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи.
Server rejected our request to start the TLS handshake.
Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS.
I did so at his request.
Я сделал это по его просьбе.
I did so at his request.
Я сделал так, как он просил.
Image removed at request of owner.
Изображение удалено по просьбе владельца.
Second not request anything at all.
Второй не просят ничего.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
К сожалению, наша просьба не получила отклика со стороны Движения.
At first, Suharto didn t accept the request.
Сначала Сухарта не удовлетворил его требование.
Returned at the request of the A.J.C.
Туристы смогут пребывать в стране без визы до 60 дней.
The deferral was made at Syria's request.
США.
We can easily click and request the file from our sponsors.
Мы можем легко кликнуть и запросить файл от наших спонсоров.
International judges are not in Bosnia and Herzegovina assisting the work of Bosnia and Herzegovina's courts at our request they are there at the request of the authorities of Bosnia and Herzegovina indeed, if I may say so, at the specific request of the Government of which Minister Colak is a part.
Международные судьи оказывают помощь в работе судов Боснии и Герцеговины не по нашей просьбе они находятся там по просьбе властей Боснии и Герцеговины то есть, если можно так сказать, по конкретной просьбе правительства, членом которого является министр Чолак.
That's it. Image removed at request of owner.
Именно так. Изображение удалено по просьбе владельца.
Committal at the request of a third party
Госпитализация по просьбе третьего лица
I have come at my foster child's request.
Я пришел сюда только по просьбе Ровены.
We've had you under observation at his request.
Вы под нашим наблюдением по его просьбе.
You see, this request echoes deeply in our collective conscience as Syrians.
Видите, эта просьба глубоко резонирует с общественным сознанием сирийцев.
(f) Provides advisory services to Governments at their request
f) предоставляет правительствам по их просьбе консультационные услуги
quot Provision of assistance to Governments at their request
оказание правительствам помощи по их просьбе
I am working on Tima at Duke Red's request!
Я работаю над Тимой по приказу герцога Реда!
Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request.
Как связаться с разработчиками KDE?
We request files here, at the program, so we will request from our sponsors, request stuff from guests, and it sends them an email alert, and then, they upload to a secure file, and we get it. They don't even have to have an account.
Мы запрашиваем файлы в нашей фирме, на программе, поэтому мы будем просить наших спонсоров, просить файлы от гостей, и веб сайт Sharefile отправляет им оповещение по электронной почте, а затем, они загружают файл безопасно, и мы получим его.
We are increasing our contribution to ISAF, and at NATO's request we are now in the process of providing F 16 air support.
Мы наращиваем свой вклад в МССБ, и по просьбе НАТО в настоящее время осуществляем процесс подготовки к предоставлению воздушной поддержки самолетами F 16.
I am writing you at the request of a friend.
Я пишу вам по просьбе моего друга.
At her request, her body was donated to medical research.
Своё тело она завещала в медицину для изучения науки.
At the request of the Commission, the Contracting Parties shall
По просьбе Комиссии Договаривающиеся Стороны
Most of these were at the request of legislative organs.
Большинство из этих мероприятий были проведены по просьбе директивных органов.
2. Assistance to the Government of Cambodia, at its request,
2. Оказание правительству Камбоджи по его просьбе содействия в выполнении
We also welcome and request all financial and technical support for advancing our efforts.
Мы также приветствуем и запрашиваем любую финансовую и техническую помощь для продвижения наших усилий.
Our security is at stake. Our future is at stake.
От этого зависит наше будущее.
From our volume at A to our volume at B.
С нашей объем в наших объемов в точке B.
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в наихудшем.
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в н ихудшем.
the arrest was made at the request of the United States.
Арест был произведен по запросу США.
At the request of Rachel Summers, Jean assumes the Phoenix identity.
По просьбе Рэйчел Саммерс Джина приняла личность Феникс.
At his own request, he was retired on February 1, 1906.
С 1 февраля 1906 года по собственному желанию ушёл в отставку.
(b) At the request of a State party to the Convention.
b) по требованию одного из государств  участников Конвенции.

 

Related searches : Our Request - At Our - Rejected Our Request - Meet Our Request - Despite Our Request - Consider Our Request - Our Request For - Following Our Request - After Our Request - Our Request Was - With Our Request