Translation of "consider our request" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consider my request.
Рассмотрите мою просьбу.
She urged him to consider the request.
Она побудила его рассмотреть просьбу.
She urged him to consider the request.
Она побудила его рассмотреть запрос.
Our request was approved.
Наш запрос был удовлетворён.
They have six weeks in which to consider a request.
Срок рассмотрения заявления 6 недель.
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
The mayor granted our request.
Мэр удовлетворил нашу просьбу.
The Advisory Committee will consider any such request in that context.
Консультативный комитет в этом контексте рассмотрит любую подобную просьбу.
We must consider our reputation.
Нам надо думать о своей репутации.
The Peacebuilding Commission's organizational committee should consider the relevance of the request.
Вопросы обоснованности обращения с такой просьбой должны рассматриваться в организационном комитете Комиссии по миростроительству.
We consider our rules important too.
Мы считаем, что наши правила тоже важные.
The organizational committee of the Commission should consider the relevance of the request.
Вопросы обоснованности обращения с такой просьбой должны рассматриваться в организационном комитете Комиссии.
Yet our leaders consider these subjects taboo.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
I urge the General Assembly to seriously consider this request, as it would be of great value to our region inasmuch as it would strengthen our ties to the United Nations.
Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею серьезно рассмотреть эту просьбу, поскольку это будет иметь большое значение для нашего региона в плане укрепления наших связей с Организацией Объединенных Наций.
Hoping that our request will meet your understanding.
Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием.
I should like to request that you convene a meeting of the Security Council to consider this request and adopt an appropriate resolution.
Прошу Вас, господин Председатель, созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения данного обращения и принятия соответствующей резолюции.
That document also suggests that COP 1 may request the SBI to consider the ROI.
В этом документе высказывается также мысль о том, что КС 1 могла бы обратиться к ВОВО с просьбой рассмотреть ДО.
We consider that to be our Charter obligation.
Мы считаем, что это должно быть нашей обязанностью по Уставу.
He refused to listen to our request for help.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи.
Server rejected our request to start the TLS handshake.
Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS.
If we consider our own time, our shared concern is will faith continue?
Если брать наше время, то сегодня у нас общая проблема сохраниться ли вера?
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty.
И по сей день мы считаем наше членство в ней краеугольным камнем нашего национального суверенитета.
We hope that members will consider our comments objectively.
Мы надеемся, что члены Совета объективно рассмотрят наши замечания.
I hope Member States will consider our proposals seriously.
Я надеюсь, что государства члены рассмотрят наши предложения серьезным образом.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
К сожалению, наша просьба не получила отклика со стороны Движения.
We request that you come to our offices at once.
Просим вас явиться на работу
We consider it our responsibility to combat dangers threatening our countries, our peoples, our children with the utmost determination.
Мы считаем своей обязанностью со всей решимостью бороться с теми опасностями, которые угрожают нашим странам, нашим народам, нашим детям.
And as for our understanding, you may consider it ended.
И что касается нашей помолвки, я её расторгаю.
We can easily click and request the file from our sponsors.
Мы можем легко кликнуть и запросить файл от наших спонсоров.
AC.3 agreed to consider the request on the basis of an official document at its next session.
АС.3 решил рассмотреть данный запрос на основе официального документа на своей следующей сессии.
quot Considering the request by Somalia for the Security Council to consider the situation in Somalia (S 23445),
принимая во внимание поступившую от Сомали в адрес Совета Безопасности просьбу рассмотреть положение в Сомали (S 23445),
(a) To request the States parties to the Convention to consider the request for a revision of article 20, paragraph 1, at a meeting to be convened in 1995
a) обратиться с просьбой к государствам участникам Конвенции рассмотреть просьбу о пересмотре пункта 1 статьи 20 на совещании, которое будет созвано в 1995 году
Finally, we must consider the human dimension of our virtual world.
Наконец, мы должны рассматривать человеческое измерение нашего виртуального мира.
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence.
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости.
We consider ourselves the lords of our own skull sized kingdoms.
Мы считаем себя повелителями царств размером с собственную голову .
178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee.
178. Мы просим Совет Безопасности рассмотреть вопрос о составе, мандате и методах работы Военно штабного комитета.
It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably.
Я, как и все участники Конференции, надеюсь, что Вы отнесетесь к этой просьбе благожелательно.
You see, this request echoes deeply in our collective conscience as Syrians.
Видите, эта просьба глубоко резонирует с общественным сознанием сирийцев.
It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request.
По просьбе стран партнеров Норвегия будет прекращать предоставление поддержки секторам, на долю которых приходится слишком большая помощь.
However, the Assembly had taken no action on the Committee's request for additional meeting time, and the Committee might consider reiterating that request for possible consideration at the sixtieth session.
В этой связи Комитет мог бы вновь обратиться с просьбой о возможном рассмотрении этого вопроса на шестидесятой сессии.
In that connection, he pointed out that he had dispatched, at the request of the President of our Republic, a mission of inquiry to Mali to consider ways and means of gathering in the weapons sown broadcast throughout our country.
В этой связи он отметил, что направил в Мали, по просьбе президента нашей Республики, миссию по выяснению фактов с целью рассмотрения путей и средств сбора оружия, распространенного по всей территории страны.
Please do not use HTML to send your request because it makes it difficult for our mail server to process your request.
Как связаться с разработчиками KDE?
We consider that to be a vital foundation for our sustainable development.
Мы считаем, что это является важной основой для нашего устойчивого развития.
And to see why, consider two scenarios from early in our evolution.
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории.
quot (a) To request the States parties to the Convention to consider the request for a revision of article 20, paragraph 1, at a meeting to be convened in 1995 quot .
quot а) обратиться с просьбой к государствам участникам Конвенции рассмотреть просьбу об изменении пункта 1 статьи 20 на совещании, которое будет созвано в 1995 году quot .

 

Related searches : Our Request - Request To Consider - Consider This Request - Consider The Request - Consider A Request - Consider Your Request - Consider Our Offer - Consider Our Application - Rejected Our Request - Meet Our Request - Despite Our Request - On Our Request - At Our Request - Upon Our Request