Translation of "attempt to settle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil.
Мы категорически отвергаем любые попытки разместить в Ливане на постоянной основе палестинцев, проживающих на нашей земле.
Lebanon supported their right to self determination over their land and rejected any attempt to settle them in Lebanon.
Ливан поддерживает их право на самоопределение на своей территории и отвергает всякие попытки их расселения в Ливане.
I give members the full assurance that before too long we will attempt to settle this matter once and for all.
Хочу полностью заверить делегатов в том, что мы вскоре попытаемся урегулировать этот вопрос раз и навсегда.
The British were the first Europeans to attempt to settle the coastal regions in the 19th century however no attempt was successful until the establishment of a settlement at Port Darwin in 1869.
Первыми из европейцев попытки основать поселение на побережье предприняли британцы в XIX веке, однако до основания порта Дарвин в 1869 году ни одна из них не увенчалась успехом.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
In November, when US President Barack Obama visited Japan, Hatoyama uttered the words trust me in an attempt to settle the issue.
В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как доверьтесь мне , пытаясь урегулировать проблему.
To settle something.
Чтобы коечто выяснить.
To settle your contract.
Куда ты?
On the other hand, Turkey s recent elections returned the same pro EU government that made a serious attempt to settle the Cyprus problem in 2004.
С другой стороны, недавние выборы в Турции вернули то самое правительство, нацеленное на сотрудничество с ЕС, которое в 2004 году сделало серьезную попытку решить проблему Кипра.
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
You've got to settle down
Тут же расслабиться норовишь,
You have matters to settle.
У тебя есть дела, которые надо уладить.
I've got to settle down.
Мне надо осесть.
There isn't anything to settle.
Нам нечего с вами улаживать.
I want to settle down.
Я хочу остаться.
There's a score to settle.
Придется ответить.
I meant to settle it.
Пожалуйста, нет!
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step).
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
Don't settle.
Не соглашайтесь.
God is quick to settle accounts.
Поистине, Аллах скор в расчете!
God is quick to settle accounts.
Когда же обещанный вам день настанет, то Всевышний Аллах будет скор в расчете. Это не составит для Него труда, потому что Он всеведущ и Всемогущ.
God is quick to settle accounts.
Воистину, Аллах скор в расчете!
God is quick to settle accounts.
Ведь Аллах скор в расчёте и не медлит!
God is quick to settle accounts.
Воистину, Аллах скор в расплате.
E. The obligation to settle disputes
Е. Обязательство урегулировать споры
We have family matters to settle.
Наконец, нам надо уладить семейные дела.
That's the way to settle this.
Вот как мы поступим.
She just has someone to settle.
Ей надо просто успокоиться.
We do have scores to settle?
Ведь нам есть, что равнять?
We all have scores to settle.
Тут у всех на вас зуб.
You'll have to settle for biscuits.
Хлеба нет, так что придется есть печенье.
Carol, we've got to settle this.
Кэрол, мы должны с этим разобраться.
I'm trying to settle something here.
А я пытаюсь коечто предложить.
Settle down now!
А ну угомонитесь!
Please settle down.
Рассаживаемся.
I didn't settle.
Я не удовольствовался.
Settle it yourself.
Справляйся сам.
I'll settle it.
Я все улажу.
Settle down, boys!
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Settle it outside.
Разбирайтесь снаружи.

 

Related searches : Required To Settle - Need To Settle - Left To Settle - To Settle About - To Settle Something - To Settle Everything - Fail To Settle - Allow To Settle - Fails To Settle - Tend To Settle - Seek To Settle - Place To Settle - To Settle This