Translation of "place to settle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How wretched a place to settle in!
И (как) ужасно это пребывание!
How wretched a place to settle in!
И скверно это пребывание!
How wretched a place to settle in!
Более того, они стали удерживать от этой милости всех остальных и обрекли свой народ на страдания в Преисподней. Они стали причиной, по которой многие люди впали в заблуждение, и стали проклятием своего народа, потому что люди не ждали от них ничего, кроме добра.
How wretched a place to settle in!
Как же скверно это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
Скверно это жилище!
How wretched a place to settle in!
Мерзкое это местопребывание!
How wretched a place to settle in!
И это мерзкая обитель!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Достаточно же для него Геенны Ада , и, однозначно, (как) ужасно это (огненное) ложе!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Довольно же с него геенны, и скверное она пристанище!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Как же скверно это место, в котором царят вечное наказание, бесконечный ужас и беспредельная печаль. Участь грешников не будет облегчена, и они потеряют надежду на вознаграждение.
Hell will settle his account, an evil resting place.
Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Довольно для него ада а ведь это скверное прибежище!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Его уделом станет Ад Прескверное пристанище усопших!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Какое страшное пристанище!
I hope you'll settle down in the new place.
Надеюсь, везение найдёт вас на новом месте.
Hell, wherein they shall roast? How wretched a place to settle in!
В геенне, в ней будут гореть они как мучительно это обиталище!
A place we could settle into and then just disappear.
Нет. Там мы передохнем и двинем дальше.
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
Геенну, в которой они будут гореть? И (как) ужасно это пребывание!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
в геенне, в которой они будут гореть? И скверно это пребывание!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
Более того, они стали удерживать от этой милости всех остальных и обрекли свой народ на страдания в Преисподней. Они стали причиной, по которой многие люди впали в заблуждение, и стали проклятием своего народа, потому что люди не ждали от них ничего, кроме добра.
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
в геенну, где они будут мучаться от огня. Скверно это жилище!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
В Огонь, где им гореть? И это мерзкая обитель!
Hell, in which they will burn, and what an evil place to settle in!
В геенне, в ней будут гореть они как мучительно это обиталище!
Bailiff The chambers of the court are not the place to settle domestic feuds.
Суд не место для домашних склок.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
To settle something.
Чтобы коечто выяснить.
To settle your contract.
Куда ты?
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Сходи на землю с миром от Нас, и да пребудет благословение над тобой и теми народами, которые с тобой! Но будут народы, которых Мы облагодетельствуем, после чего их постигнут мучительные страдания от Нас (11 44 48).
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты Наилучший из расселяющих .
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Даруй мне безопасность. Поистине, Ты Единый, кто может поселить в благословенном, безопасном, мирном месте!
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Дай мне пристанище благословенное, ведь Ты наилучший из тех, кто дает пристанище .
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Дай мне сойти на место, Благословенное (Тобой), Ты лучший из дающих место становленья!
Cause me to alight at a blessed place and You are the Best of all who bring to settle.
Дай мне пристать к пристанищу благословенному Ты наилучший из дающих пристанище .
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
You've got to settle down
Тут же расслабиться норовишь,
You have matters to settle.
У тебя есть дела, которые надо уладить.
I've got to settle down.
Мне надо осесть.
There isn't anything to settle.
Нам нечего с вами улаживать.
I want to settle down.
Я хочу остаться.
There's a score to settle.
Придется ответить.
I meant to settle it.
Пожалуйста, нет!
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step).

 

Related searches : Required To Settle - Need To Settle - Attempt To Settle - Left To Settle - To Settle About - To Settle Something - To Settle Everything - Fail To Settle - Allow To Settle - Fails To Settle - Tend To Settle - Seek To Settle - To Settle This