Translation of "attend a trial" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To attend Mr. Braconnier's trial.
Присутствовать на суде над месьё Браконье.
On April 19, another trial of Tymoshenko began in Kharkiv, but she refused to attend it.
19 апреля в Харькове начался новый процесс в отношении Тимошенко, на который она отказалась явиться.
In a previous trial, another judge said that men are good enough, leading another ACPRA member, Abdulkareem al Khadar, to refuse to attend the trial and he was arrested.
На предыдущем процессе судья сказал другому лидеру ACPRA, Абдулкариму аль Кадару Мужчины достаточно хороши , что привело к отказу второго присутствовать на процессе и его аресту.
I attend a public school.
Я хожу в частную школу.
They did not allow me to have a lawyer until my case went to the appeals court, and even then I did not attend the trial.
Они не позволяли мне встретиться с адвокатом до тех пор, пока дело не было передано в суд, и я даже не присутствовала на процессе.
Without a trial?
Без суда?
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days.
Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний для процесса с участием одного обвиняемого, то для данного процесса потребуется еще 17 дней.
I have to attend a meeting.
Я должен присутствовать на встрече.
I have to attend a meeting.
Я должен присутствовать на собрании.
Trần Thị Nga s husband and two sons were prevented from entering the courthouse to attend her trial. (Photo Facebook Trương Minh Hưởng)
Мужу и двум маленьким сыновьям Чан Тхи Нга запретили входить в здание суда (Фото пользователя Facebook Trương Minh Hưởng)
To assist the monitoring process, trial observers may be engaged to attend prosecutions that may fall within the Tribunal apos s jurisdiction.
Для содействия процессу наблюдения на судебные процессы, которые могут подпадать под юрисдикцию Трибунала, могут направляться специальные наблюдатели.
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days.
Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения данного разбирательства понадобится еще 45 дней судебных заседаний.
I'll attend.
Я присоединюсь.
I'll attend.
Я поучаствую.
I'll attend.
Я буду.
Who'll attend?
Кто придёт?
Who'll attend?
Кто будет присутствовать?
We'll attend.
Мы будем присутствовать.
Conviction and sentencing The first day of Abe's trial was November 25, 1936, and by 5 a.m. crowds were already gathering to attend.
Суд над Садой Абэ начался 25 ноября 1936 года, и уже к пяти часам утра вокруг здания суда начала собираться толпа.
The human rights observers had been sent to El Aaiún to attend the trial of 16 Saharans arrested for protesting against Moroccan oppression.
Правозащитники наблюдатели были направлены в Эль Аюн для наблюдения за судебным процессом над 16 жителями Сахары, арестованными за протест против марокканского угнетения.
Throughout the 16 month long trial, it was not uncommon to see long lines of people waiting outside the doors of Lideta High Court to attend the trial of the bloggers, but entering the court room has always been a challenge.
За процесс длиной в 16 месяцев не были необычным зрелищем длинные очереди людей, приходивших на заседания по делу против блогеров, перед дверьми Верховного суда Лидеты. Но попасть в зал заседаний всегда было трудно.
A general u0027s trial
Осуждение прошлого
into a political trial.
В политический процесс.
into a political trial.
в политический процесс.
For a trial period.
На испытательный срок.
70 of these attend a secondary school.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению.
Tom left early to attend a funeral.
Том ушёл пораньше, чтобы пойти на похороны.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial.
Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 50 дней.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial.
Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 53 дня.
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings.
Через посредство распорядительных заседаний в ходе досудебного разбирательства и до этапа защиты Судебная камера имеет право распорядиться об упорядочении судебного разбирательства.
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days.
В 2003 году судебные камеры заседали в общей сложности в течение 498 дней судебных заседаний.
Tom will attend.
Том будет присутствовать.
Welcome to attend.
На том самом Металлисте ... Милости просим.
Alright, I'll attend.
Хорошо, я приду.
I came to Tokyo to attend a conference.
Я приехал в Токио, чтобы присутствовать на конференции.
Depends. I got a little business to attend.
У меня тут дело,..
I had a little business to attend to.
Мне надо было уладить одно дельце.
This was a randomized trial.
Это был случайный эксперимент.
What if there's a trial?
А если будет суд?
I demand a fair trial.
Я требую справедливого суда.
He got a fair trial.
Суд был честным.
Also, given the sentences from the first trial, a further trial was unnecessary.
Его лишили врачебного звания и отдали под суд и приговорили к штрафу в 600 фунтов.
In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days.
В 2002 году три судебные камеры заседали в общей сложности в течение 414 дней судебных заседаний.
Before May 17, it was reported that the bloggers were brought to the court covertly, but no one was able to attend that trial to confirm.
До 17 мая сообщалось, что блогеров доставляли в суд тайно, но то заседание, чтобы подтвердить это, никто посетить не смог.
The decision to have SpongeBob attend a boat driving school was made due to a request from Nickelodeon that the character attend a school.
Решение принять Губку Боба в школу вождения катеров было принято в связи с просьбой Nickelodeon, чтобы персонаж посещал школу.

 

Related searches : Attend The Trial - Attend A Ceremony - Attend A Subject - Attend A Convention - Attend A Date - Attend A Patient - Attend A Musical - Attend A Birth - Attend A Semester - Attend A Performance - Attend A Doctor - Attend A Clinic - Attend A Congress - Attend A University