Translation of "augment the number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Augment - translation : Augment the number - translation : Number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So I lose none in seeking to augment. | Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе. |
This will augment the activities of the Expanded Programme of Immunization. | Благодаря этому будет усилена ее деятельность. |
The system was designed to augment human intelligence, it was called. | дополнение человеческого интеллекта . |
The system was designed to augment human intelligence, it was called. | дополнение человеческого интеллекта . |
And the third is to augment memory by creating a visual persistence. | Третье. Усиливать память путём создания визуальной устойчивости. |
And then, we'd like to augment the automated search with human insight. | Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. |
For example, we can augment digital content with physical mass. | Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой. |
One of the recommendations made at the time, when the fleet comprised 100 aircraft, was to augment the number of personnel in the Section to at least 12 qualified professionals. | США предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения в Службе финансового управления и поддержки (65 000 долл. |
In October a new mill was launched, which helps augment the product mix. | В октябре запущен новый стан, что позволяет увеличить ассортимент. |
The museum has continued to augment its collections both with purchases and donations. | Музей продолжил увеличивать свою коллекцию за счёт покупок и пожертвований. |
Augment flow formula_40 by formula_38 and go back to step 2. | Дополнить поток formula_40 потоком formula_38 и перейти к шагу 2. |
Music performed by a live band will augment the romantic atmosphere during the trip. | Во время круизов предлагается специальное вечернее меню. |
Svarūp Dāmodar knows how to sing just perfectly to augment the moods of Mahāprabhu. | Сваруп Дамодар умеет петь так совершенно, чтобы усилить настроение Махапрабху. |
Two General Service posts are also proposed to augment the support staff in the Division | Предлагается дополнить вспомогательный персонал отдела, выделив две должности категории общего обслуживания |
It was prepared to continue and, within its limitations, augment its role. | Она готова продолжать и, сообразуясь со своими возможностями, расширять свою роль. |
At present, the Council is considering a new draft resolution to augment the existing sanctions mechanisms. | В данный момент Совет рассматривает новый проект резолюции, предусматривающий укрепление имеющихся механизмов санкций. |
Tax and tariff reforms alone will not be sufficient to augment public revenues. | 6. Реформы налогов и тарифов недостаточны для увеличения государственных поступлений. |
The federal government would then augment the protection up to the once in five hundred year level. | Тогда федеральное правительство дополнит эту защиту до уровня раз в пятьсот лет . |
The continuing increase in emissions will augment the intensity and duration of their impact on the environment. | Дальнейший рост выбросов приведет к повышению интенсивности и продолжительности последствий для окружающей среды. |
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost. | Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене. |
OWL Full allows an ontology to augment the meaning of the pre defined (RDF or OWL) vocabulary. | OWL Full позволяет строить такие онтологии, которые расширяют состав предопределённого (RDF или OWL) словаря. |
We can also augment the model to include where we want the quad to be in space. | Можно ещё дополнить модель параметрами желаемого расположения квада в пространстве. |
Therefore, it is very important for it to augment the intellectual potential of its human resources, to increase the number of people using modern technologies and to participate in the implementation of important international projects. | Вот почему ей очень важно повышать интеллектуальный потенциал своих людских ресурсов, стремиться к увеличению числа пользователей современными технологиями и участвовать в осуществлении крупных международных проектов. |
They call upon the Security Council to augment the number of UNPROFOR troops to 35,000 and to reinforce it with heavy artillery and other means necessary to defend the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. | Они призывают Совет Безопасности увеличить численный состав войск СООНО до 35 000 человек и укрепить их тяжелой артиллерией и другими средствами, необходимыми для защиты территориальной целостности Боснии и Герцеговины. |
Fortunately, that does not rule out humans, for we can augment the eyes we were born with. | К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились. |
I would like you to augment this to print something entirely different, which is the final solution. | Я бы хотел, чтобы вы прибавили это к распечатке нечто совершенно иное, которое является окончательным решением. |
So now, what I can do I can augment the world around me with this digital information. | Итак, теперь я могу дополнить окружающий мир электронной информацией. |
The integration with Layare (augment reality) allowed to see the necessary objects around (POIs, bus stations, restaurants, etc. | Интеграция с Layare (дополненная реальность) позволила определить необходимые объекты (достопримечательности, остановки, рестораны и т. |
The various functional appointments are being studied to augment the existing technical support strength to cater to the increase. | Производится рассмотрение различных функциональных назначений, призванных повысить нынешнюю численность персонала технической поддержки в целях обеспечения вышеуказанного увеличения общей численности. |
The cost estimate provides for additional communications equipment which will be required to augment the existing start up equipment. | Сметные ассигнования предназначены для закупки дополнительного оборудования связи, которое потребуется для пополнения имеющегося пускового оборудования. |
My delegation deems it essential for the Organization to maintain and indeed augment its role in the peace process. | По мнению моей делегации, Организация должна сохранять и фактически активизировать свою роль в этом мирном процессе. |
To augment QJ service to Broad Street, the M was extended two stations, from Chambers Street to Broad Street. | Чтобы заменить маршрут JJ, М был продлен на две станции до Broad Street. |
And what we do with Angular gives you is the ability to augment the HTML vocabulary through the concept of directives. | И что мы делаем с угловой дает вам возможность увеличить словарный запас HTML через понятие директив. |
For example, companies increasingly augment standard wage packages with stock options, even for rank and file employees. | Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников. |
Similarly, by bridging its growing skills gap, China could augment its GDP by 250 billion by 2020. | А в случае Китая успешное решение вопроса дефицита квалифицированных сил может привести к увеличению ВВП страны на 250 миллиардов долларов к 2020 году. |
And they will have the pleasure, many of them, of seeing those frogs that they've raised from eggs and helped develop, helped nurture, move out into protected wildlands to augment the number of endangered species out there in the wild. | При этом многие заключённые будут с удовольствием наблюдать за лягушками, которых сами вырастил и которым помогли развиться, которых вскормили и которым помогли переселиться в охраняемую природную зону, увеличив число исчезающих биологических видов в природе. |
The terms of reference of the Committee were revised in September 2004 to augment the Committee's composition, responsibilities and rules of procedure. | В сентябре 2004 года круг ведения Комитета был пересмотрен в целях расширения членского состава Комитета и его обязанностей и уточнения правил процедуры. |
Economic freedom is guaranteed in all matters not prejudicial to the interests of society. The State encourages and protects the private ownership of property in order to augment the country's wealth and make the benefits thereof available to the greatest possible number of its inhabitants. | Государство содействует и покровительствует частной инициативе в пределах условий, необходимых для роста национального богатства и обеспечения использования его в интересах большинства населения страны . |
Where desktop or laptop computers are not widely available, students might use smartphones or tablets to augment their learning. | В местах, где настольные компьютеры или ноутбуки не так широко распространены, студенты могут использовать смартфоны или планшеты для улучшения своего процесса обучения. |
Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine? | Почему бы не стать остроумнее Анатолия Вассермана особенно если можно расширить остроумие при помощи нового поколения Уотсона суперкомпьютера? |
Pakistan has taken additional steps to augment the safety and security of nuclear installations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. | Пакистан принял дополнительные меры с целью повысить защиту и безопасность ядерных объектов и предотвратить распространение оружия массового уничтожения. |
In fact, the lack of these specific advantages was a key reason driving these SMEs to invest in developed countries to augment the advantages. | Наоборот, именно отставание по этим конкретным направлениям было одной из главных причин, побуждавших эти МСП инвестировать в развитых странах для наращивания своих преимуществ. |
Nile Basin Initiative Safe Navigation of Lake Tanganyika Malawi Transfer of Oubangui waters to augment Lake Chad through River Chari | Безопасное судоходство на озере Танганьика Малави |
The Committee points out that the Department of Economic and Social Affairs already provides related expertise, which could augment the Office's work and avoid duplication. | Комитет отмечает, что Департамент по экономическим и социальным вопросам уже делится соответствующим опытом, который мог бы повысить эффективность работы Канцелярии и избежать дублирования. |
So our hope is to eventually build brain coprocessors that work with the brain so we can augment functions in people with disabilities. | То есть мы надеемся создать мозговые компрессоры, которые будут работать с мозгом, и мы сможем вернуть утраченные функции мозга с нарушениями. |
Related searches : Augment With - Augment Data - Augment Reality - Augment Capabilities - The Number Falls - Cut The Number - Half The Number - Restrict The Number - Save The Number - The Number Depends - Before The Number - Inform The Number - Since The Number